Autore |
Discussione |
bakkiseddu
Salottino
Utente Medio
|
Inserito il - 01/09/2008 : 16:17:58
|
per Turritano: già che si è nominata la canzone "LA MIRINZANA" cosa ne pensi della polemica sorta sulla paternità della stessa? è sassarese o senese? mi piacerebbe sapere cosa ne pensi. intanto , per i paradisolani , cliccando qui avrete la possibilità di ascoltare il confronto tra le due versioni.
http://it.youtube.com/watch?v=H8CoIDUJ5r0
|
|
kentu conkas , kentu berrittas! |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: sorso ~
Messaggi: 459 ~
Membro dal: 24/05/2008 ~
Ultima visita: 29/11/2022
|
|
|
acquarius
Salottino
Utente Senior
|
Inserito il - 01/09/2008 : 22:39:43
|
sono arrivata anch'io....e sto ancora aspettando che turritano mi spieghi cosa sono le triddie e xké si chiamano così!!!! o in questa discussione si può parlare solo di canzoni?????
|
|
Cala Coscia di Donna
Stintino (SS)
..un altro meraviglioso angolo di Sardegna |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: sassari ~
Messaggi: 1020 ~
Membro dal: 26/08/2008 ~
Ultima visita: 24/11/2010
|
|
|
bakkiseddu
Salottino
Utente Medio
|
Inserito il - 02/09/2008 : 21:07:09
|
| acquarius ha scritto:
sono arrivata anch'io....e sto ancora aspettando che turritano mi spieghi cosa sono le triddie e xké si chiamano così!!!! o in questa discussione si può parlare solo di canzoni?????
|
la "triddia" in sassarese , e non solo, sono i ciotoli di fiume o di mare. usati fino a qualche tempo fa per acciotolare le strade. il perchè si chiamino così ce lo potra spiegare esclusivamente turritano.
|
|
kentu conkas , kentu berrittas! |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: sorso ~
Messaggi: 459 ~
Membro dal: 24/05/2008 ~
Ultima visita: 29/11/2022
|
|
|
acquarius
Salottino
Utente Senior
|
Inserito il - 02/09/2008 : 21:34:35
|
| bakkiseddu ha scritto:
la "triddia" in sassarese , e non solo, sono i ciotoli di fiume o di mare. usati fino a qualche tempo fa per acciotolare le strade. il perchè si chiamino così ce lo potra spiegare esclusivamente turritano.
|
grazie bakkiseddu, in realtà cosa fosse una "triddia" me lo aveva già spiegato turritano xké avevo chiesto cosa fossero "sas codulas"( parola sarda che si riferisce alla stessa cosa )....quello che sto aspettando è che turritano, come promesso mi spieghi xké si chiamano così
|
|
Cala Coscia di Donna
Stintino (SS)
..un altro meraviglioso angolo di Sardegna |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: sassari ~
Messaggi: 1020 ~
Membro dal: 26/08/2008 ~
Ultima visita: 24/11/2010
|
|
|
Turritano
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 02/09/2008 : 22:50:27
|
| acquarius ha scritto:
sono arrivata anch'io....e sto ancora aspettando che turritano mi spieghi cosa sono le triddie e xké si chiamano così!!!! o in questa discussione si può parlare solo di canzoni?????
|
Ma no, Acquarius, in questa di discussione si può parlare “anche” di canzoni ma non solo. Anzi, la discussione è stata aperta per parlare del Sassarese nel suo complesso. Adesso che me lo chiedi, ti spiego cosa sono le “triddie”, anche se a dire la verità l’abbiamo già detto precedentemente. Le “triddie” in Sassarese sono quelle pietre che in Logudorese (sp. bosano) chiamano “codule”, cioè pietre arrotondate dal trascinamento dall’acqua di fiume o di mare, molto usate ben incastrate fra loro nella Sassari antica per pavimentare le strade. Perché si chiamano “triddie” ? è presto detto: è un nome onomatopeico, cioè un nome che riproduce nel pronunziarlo il suono dell’oggetto che rappresenta. Le triddie che pavimentano le strade, quando ci passavano sopra le ruote dei carri o delle carrozze, producevano il tipico suono “tri-trid” “tri-trid, da cui il nome. Turritano
|
|
Le dominazioni passano ... i Sardi restano! |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Sassari ~
Messaggi: 4480 ~
Membro dal: 13/01/2008 ~
Ultima visita: 04/10/2016
|
|
|
antas
Salottino
Utente Medio
|
Inserito il - 02/09/2008 : 23:22:01
|
Ciao Miss
spero che tu abbia trascorso una buona estate.
Grazie di avermi mandato i testi, spero che qualcuno mi mandi anche gli accordi per chitarra. queste canzoni le cantavamo all'università a sassari, così come quelle algheresi durante le trasferte ad alghero. Per me rappresentano il felice periodo da studente a sassari.
a presto Antas
|
|
In donzi sardu chi si oltat cont'a calesisiat podere b'est s'antigu disigiu de libertade de su populu de sos NURAGHES |
|
Regione Sardegna ~
Città: sardinnia ~
Messaggi: 175 ~
Membro dal: 09/06/2008 ~
Ultima visita: 12/09/2013
|
|
|
acquarius
Salottino
Utente Senior
|
Inserito il - 03/09/2008 : 12:03:33
|
grazie turritano, ora so qualcosa in più
io troverei gentile ed educato,sopratutto nei confronti di chi nn capisce il sassarese( e mi riferisco anche a quelli che nn sono sardi, ma che frequentano questo forum), fare la traduzione delle canzoni, come hai proposto all'inizio con " farendi in turritana"... io trovo che sia un'ottima idea(anche quella di inserire un tuo commento!!!)....quindi ti chiedo gentilmente se ti va, di farlo..... un po' x me che come già detto alcuni termini nn li conosco , e un po' x chi invece di sassarese...nn capisce una sola parola
grazie
|
|
Cala Coscia di Donna
Stintino (SS)
..un altro meraviglioso angolo di Sardegna |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: sassari ~
Messaggi: 1020 ~
Membro dal: 26/08/2008 ~
Ultima visita: 24/11/2010
|
|
|
Turritano
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 03/09/2008 : 21:37:44
|
Hai pienamente ragione ,Acquarius. Ma il fatto è che nessuno me lo chiede. Allora vuol dire che: o tutti capiscono quello che c'è scritto, oppure di questa discussione no lini futti nudda a nisciunu, allora perché dovrei tradurre, per me stesso? Ciao Turritano PS: comunque, visto che almeno tu me lo chiedi, appena possibile posterò la traduzione.
|
Modificato da - Turritano in data 03/09/2008 21:38:38 |
|
Le dominazioni passano ... i Sardi restano! |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Sassari ~
Messaggi: 4480 ~
Membro dal: 13/01/2008 ~
Ultima visita: 04/10/2016
|
|
|
acquarius
Salottino
Utente Senior
|
Inserito il - 03/09/2008 : 22:01:36
|
ok grazie, può anche essere che di questa discussione no lini futti nudda a nisciunu visto che il forum è frequentato prevalentemente da gente che parla il sardo....
e in effetti troverei gentile ed educato che anche loro traducessero quello che dicono...così possiamo capirci tutti...
|
|
Cala Coscia di Donna
Stintino (SS)
..un altro meraviglioso angolo di Sardegna |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: sassari ~
Messaggi: 1020 ~
Membro dal: 26/08/2008 ~
Ultima visita: 24/11/2010
|
|
|
Turritano
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 03/09/2008 : 23:13:45
|
Io il "Sardo" Logudorese lo capisco benissimo e anche lo parlo e scrivo decentemente. Qualche problemino in più l'avrei col Campidanese
Ciao Turritano
|
|
Le dominazioni passano ... i Sardi restano! |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Sassari ~
Messaggi: 4480 ~
Membro dal: 13/01/2008 ~
Ultima visita: 04/10/2016
|
|
|
Turritano
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 04/09/2008 : 20:17:15
|
| bakkiseddu ha scritto:
per Turritano: già che si è nominata la canzone "LA MIRINZANA" cosa ne pensi della polemica sorta sulla paternità della stessa? è sassarese o senese? .......
|
Ma, non son riuscito a sentire le due versioni, quindi non posso dare un parere preciso. Posso dire solo che la "versione sassarese" è piena di humor ed espressioni tipiche sassaresi che, anche se ha preso lo spunto da qualche altra, è come se fosse originale. Turritano
|
Modificato da - Turritano in data 04/09/2008 20:19:19 |
|
Le dominazioni passano ... i Sardi restano! |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Sassari ~
Messaggi: 4480 ~
Membro dal: 13/01/2008 ~
Ultima visita: 04/10/2016
|
|
|
Turritano
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 04/09/2008 : 21:23:34
|
Lu trabagliadori 1^ Parte
Un annu i la tziddai chilschendi so trabagliu abà mani pigliaddu una chedda a trabaglià.
Lu lunì mi nni bbesu ma in cabbu aggiu lu cecciu si minn'atzu isthhampateggiu no mi bbossu affatiggà.
Lu malthi è ancora bbeggiu mi s’iffascia li marteddu soggu isthraccu di tzelbeddu si aggiu a trabaglià
Lu melchuri è desthinu è maradda mea muglieri, avvisu lu cantieri chi no vi bbossu andà.
Lu jobi so dulori, escini li servidori: oggi fotzu furori e minn’andu a innamurà!
Lu veneri mi fremmu addinanti a Santu Sistu oggi è morthu Gesù Cristhu no si debi trabaglià.
Lu sabbaddu a manzanu minni bbesu di bonora pa una zurradda sora no mi cumbeni andà.
Giovannino Giordo
Ecco, come promesso ad Acquarius, la traduzione della prima parte, con un breve commento personale:
IL “LAVORATORE” Prima parte
Per un anno nella città stavo cercando lavoro, adesso mi hanno preso a lavorare per una settimana.
Il lunedì mi alzo, ma ho il *cerchio in testa, se mi metto in piedi inciampo Non mi posso affaticare.
Il martedì è ancora peggio: si rompe il martello, sarei toppo stressato se andassi a lavorare.
Il mercoledì è destino: è malata mia moglie, avverto il cantiere che non ci posso andare.
Giovedì sono dolori: escono le servette, oggi faccio furore e me ne vado a fare l’amore.
Il venerdì mi fermo davanti a *San Sisto, oggi è morto Gesù Cristo: non si deve lavorare!
Il sabato mattina mi alzo di buon’ora ma per una giornata sola non mi conviene andare.
Note:
* cecciu (gecciu) può significare sia “cerchio” che il tipico copricapo sassarese. ** “Santu Sisthu” antica chiesa nel cuore di Sassari (per la cronaca: io sono stato battezzato proprio lì) La poesia rappresenta un “lavoratore sui generis”: prima impiega tanto per trovare lavoro (evidentemente lo conoscevano bene), poi quando finalmente lo ingaggiano, è sfortunato: gli capita di tutto e non può lavorare neanche per un giorno. Si dimostra particolarmente religioso: il venerdì “è morthu Gesù Cristhu” e, per rispetto, non si deve lavorare. Quindi ogni giorno gli succede qualcosa, eccetto il sabato. Proprio quel giorno non gli capita nessun imprevisto, ma siccome “il nostro”, oltre che religioso, è anche una persona saggia, capisce che per un solo giorno, che cosa ci va a fare? Turritano
|
Modificato da - Turritano in data 04/09/2008 21:24:16 |
|
Le dominazioni passano ... i Sardi restano! |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Sassari ~
Messaggi: 4480 ~
Membro dal: 13/01/2008 ~
Ultima visita: 04/10/2016
|
|
|
acquarius
Salottino
Utente Senior
|
Inserito il - 04/09/2008 : 22:11:45
|
| Turritano ha scritto:
Ecco, come promesso ad Acquarius, la traduzione della prima parte, con un breve commento personale:
|
Grazie Turritano, sono certa che la cosa nn è stata gradita solo da me...
|
|
Cala Coscia di Donna
Stintino (SS)
..un altro meraviglioso angolo di Sardegna |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: sassari ~
Messaggi: 1020 ~
Membro dal: 26/08/2008 ~
Ultima visita: 24/11/2010
|
|
|
Turritano
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 04/09/2008 : 22:31:22
|
| acquarius ha scritto:
| Turritano ha scritto:
Ecco, come promesso ad Acquarius, la traduzione della prima parte, con un breve commento personale:
|
Grazie Turritano, sono certa che la cosa nn è stata gradita solo da me...
|
Ma, io non la penso così: nessuno chiede nulla, nessuno dice nulla... qui sono quasi tutti del sud o, per andar bene, Logudoresi. Noi Sassaresi siamo troppo pochi, che cosa ci vuoi fare . Comunque, già il sapere di averti fatto cosa gradita, è confortevole. Prossimamente ti posterò la traduzione della seconda parte, sempre con un breve commento personale . Ciao Turritano
|
|
Le dominazioni passano ... i Sardi restano! |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Sassari ~
Messaggi: 4480 ~
Membro dal: 13/01/2008 ~
Ultima visita: 04/10/2016
|
|
|
acquarius
Salottino
Utente Senior
|
Inserito il - 05/09/2008 : 22:01:53
|
| Turritano ha scritto:
| acquarius ha scritto:
Grazie Turritano, sono certa che la cosa nn è stata gradita solo da me...
|
Ma, io non la penso così: nessuno chiede nulla, nessuno dice nulla... qui sono quasi tutti del sud o, per andar bene, Logudoresi. Noi Sassaresi siamo troppo pochi, che cosa ci vuoi fare . Comunque, già il sapere di averti fatto cosa gradita, è confortevole. Prossimamente ti posterò la traduzione della seconda parte, sempre con un breve commento personale . Ciao Turritano
|
hai ragione pochi sassaresi...ma ti destreggi bene anche con quelli del sud, che spesso si lamentano di nn capire il nostro dialetto...credo che questa sia una buona opportunità che permatte loro di farlo, e personalmente a me avrebbe fatto piacere anche il contraio.....che quando scrivono in sardo, traducessero x chi come me, nn lo capisce benissimo....ma forse è pretendere troppo
|
|
Cala Coscia di Donna
Stintino (SS)
..un altro meraviglioso angolo di Sardegna |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: sassari ~
Messaggi: 1020 ~
Membro dal: 26/08/2008 ~
Ultima visita: 24/11/2010
|
|
|
Discussione |
|