Autore |
Discussione |
calafuria
Salottino
Utente Medio
|
Inserito il - 19/09/2007 : 01:42:25
|
| ziama ha scritto:
Io pensavo che la negazione fosse:
NTZU!
|
Credo di sì, come ho precedentemente scritto è più facile pronunciarlo che scriverlo. NTZU! mi sembra corretto.
|
|
|
Regione Piemonte ~
Città: torino ~
Messaggi: 402 ~
Membro dal: 27/08/2007 ~
Ultima visita: 09/07/2010
|
|
|
ziama
Salottino
Utente Maestro
AmBASCIUatrice in USA
|
Inserito il - 19/09/2007 : 01:48:26
|
Cosa dire dell'espressione MISCHINO (da MESCHINO) che da noi si usa comunemente per dimostrare compassione?
sinonimi di meschino: abietto avaro basso cattivo derelitto fetente gramo ignobile indegno infamante infame infimo limitato lurido miserabile misero ottuso piccino pidocchio povero ristretto scarno sciagurato sfortunato sordido spregevole sventurato torbido tristo vergognoso vigliacco vile
Ricordo ancora la perplessita' di un mio amico di Verona la prima volta che usai questo termine con lui!!! Mi chiese cosa avesse fatto di tanto grave da dargli del MESCHINO!!!
|
Modificato da - ziama in data 19/09/2007 01:48:59 |
|
|
Regione Estero ~
Città: new york ~
Messaggi: 9847 ~
Membro dal: 12/12/2006 ~
Ultima visita: 30/06/2020
|
|
|
calafuria
Salottino
Utente Medio
|
Inserito il - 19/09/2007 : 01:53:06
|
In Gallura si usa dire mischineddu quasi in forma di compassione e comunque sempre affettuosamente.
|
|
|
Regione Piemonte ~
Città: torino ~
Messaggi: 402 ~
Membro dal: 27/08/2007 ~
Ultima visita: 09/07/2010
|
|
|
ziama
Salottino
Utente Maestro
AmBASCIUatrice in USA
|
Inserito il - 19/09/2007 : 01:55:29
|
| calafuria ha scritto:
In Gallura si usa dire mischineddu quasi in forma di compassione e comunque sempre affettuosamente.
|
vero...anche da noi... ma usato in italiano, assume tutto un altro significato!!!!
|
|
|
Regione Estero ~
Città: new york ~
Messaggi: 9847 ~
Membro dal: 12/12/2006 ~
Ultima visita: 30/06/2020
|
|
|
calafuria
Salottino
Utente Medio
|
Inserito il - 19/09/2007 : 02:00:27
|
Sicuro che si, in ogni caso il tono della voce, le circostanze dei luoghi e dei fatti possono cambiare il significato delle parole, alle volte anche una parolaccia rivolta ad un conoscente oppure no, detta in un certo modo può risultare non offensiva.
|
|
|
Regione Piemonte ~
Città: torino ~
Messaggi: 402 ~
Membro dal: 27/08/2007 ~
Ultima visita: 09/07/2010
|
|
|
dany
Salottino
Utente Senior
|
Inserito il - 19/09/2007 : 07:32:02
|
| calafuria ha scritto:
Sicuro che si, in ogni caso il tono della voce, le circostanze dei luoghi e dei fatti possono cambiare il significato delle parole, alle volte anche una parolaccia rivolta ad un conoscente oppure no, detta in un certo modo può risultare non offensiva.
|
Verissimo ...pensiamo a quel simpatico intercalare che usiamo spesso noi sardi ...almeno nella mia zona è frequentissimo ... "e intzà ? "...che potrebbe significare semplicemente "e allora ..." secondo il tono che viene pronunciato può assumere il significato di una semplice domanda ...tipo " come stai ?" ," che mi racconti ,cosa mi dici ? " ,ma secondo il tono ...e anche l'atteggiamento di chi lo pronuncia ... assume il significato di una sfida , di qualcosa per niente positivo ...Io consiglierei a chi sardo non è, comunque anche ai sardi , se c'è qualche persona con le mani nei fianchi con il viso proteso verso qualcun altro ...e sente dire " e intzà" ...meglio stare urgentemente alla larga ...poichè spesso è il preludio di una sequenza di parole e gesti poco gradevoli ...giusto per usare un eufemismo ...
dany
|
Modificato da - dany in data 19/09/2007 07:34:15 |
|
|
Regione Sardegna ~
Messaggi: 1636 ~
Membro dal: 20/09/2006 ~
Ultima visita: 02/07/2020
|
|
|
dany
Salottino
Utente Senior
|
Inserito il - 19/09/2007 : 07:42:16
|
| calafuria ha scritto:
In Gallura si usa dire mischineddu quasi in forma di compassione e comunque sempre affettuosamente.
|
Anche da noi si usa questa parola ,per noi intendo nella mia città -Iglesias-per chi non l'avesse ancora capito ...ma spesso usiamo delle varianti che con " mischineddu " non hanno niente a che vedere pur mantenendo lo stesso significato ...per esempio diciamo " scuritteddu" che dovrebbe essere una sorta di storpiatura di " scurixeddu" ... poverino ... appunto ... Ricordo che qualche tempo mentre parlavo con un amico sardo che abita nel Nord Italia parlando di qualcuno usai l'espressione " scuritteddu" lui mi disse ... e itte boliri nai custa cosa ?... Alla mia spiegazione trasse la conclusione che era un vocabolo inventato di sana pianta ...Bah potrebbe anche essere ...però secondo me rende bene l'idea ...
dany
|
|
|
Regione Sardegna ~
Messaggi: 1636 ~
Membro dal: 20/09/2006 ~
Ultima visita: 02/07/2020
|
|
|
dany
Salottino
Utente Senior
|
Inserito il - 19/09/2007 : 07:49:33
|
Anche la negazione ...che dovrebbe significare un NO secco ...non è una parola vera e propria ma una specie di schiocco ... " ntz " e non ha vocali al termine ... almeno io lo pronuncio senza vocali ...non so se a torto o a ragione ... Stesso discorso di " e intzà " a secondo del tono che viene pronunciato e dell'atteggiamento assume un significato completamente differente ... di disapprovazione , di dispiacere , di rifiuto , di ironia ... Certo che siamo complicati noi sardi ... almeno la nostra lingua lo è parecchio ... però che meraviglia esserlo !!!
dany
|
|
|
Regione Sardegna ~
Messaggi: 1636 ~
Membro dal: 20/09/2006 ~
Ultima visita: 02/07/2020
|
|
|
Monteferru
Moderatore
|
Inserito il - 19/09/2007 : 09:03:02
|
Espressione di uno che ha preso uno spavento : ceeee, mi soi tottu cagau; espressione di uno che sente dei rumori strani: sintendinti una surra de codolettusu; macchina che parte correndo: esti partiu a insirricchiusu de gommasa.
|
|
|
Regione Toscana ~
Prov.: Firenze ~
Città: Campi Bisenzio /Ogliastra ~
Messaggi: 5804 ~
Membro dal: 30/04/2006 ~
Ultima visita: 14/11/2018
|
|
|
Crilo
Utente Attivo
|
Inserito il - 19/09/2007 : 09:12:50
|
"mi che" ti cade addosso!
"la' che "te l'avevo gia' detto!
ma conosco una persona...........che quando parla....attacca parole,se le inventa,le italianizza!e' una cosa "che a me" mi fa sorridere tanto!!
( quando la rivedo,mi preparo carta e penna,e poi ve le faccio sentire....)
|
|
|
Regione Sardegna ~
Città: cagliari ~
Messaggi: 577 ~
Membro dal: 27/06/2007 ~
Ultima visita: 08/08/2013
|
|
|
annika
Nuovo Utente
|
Inserito il - 19/09/2007 : 09:44:35
|
e l'espressione : hiii scedau ! ( poverino !)
per indicare qualcuno che ha avuto delle disgrazie !
a si biri !
|
|
|
Regione Estero ~
Città: Sirbony ~
Messaggi: -20 ~
Membro dal: 21/06/2007 ~
Ultima visita: 26/06/2008
|
|
|
alepazzi
Salottino
Utente Maestro
|
Inserito il - 19/09/2007 : 10:01:55
|
quando si fa una domanda invece di rispondere si oppure certo si usa eja o ellu!
ale
|
|
|
Regione Lombardia ~
Città: lodi/arbatax ~
Messaggi: 6382 ~
Membro dal: 15/08/2007 ~
Ultima visita: 11/11/2013
|
|
|
Crilo
Utente Attivo
|
Inserito il - 19/09/2007 : 10:20:43
|
"cessu...gia' l'ho fatta bella".....della serie...manteniamo la stessa posizione del modo...sardaccio..
|
|
|
Regione Sardegna ~
Città: cagliari ~
Messaggi: 577 ~
Membro dal: 27/06/2007 ~
Ultima visita: 08/08/2013
|
|
|
Grodde
Utente Attivo
|
Inserito il - 19/09/2007 : 10:25:27
|
| dany ha scritto:
| calafuria ha scritto:
In Gallura si usa dire mischineddu quasi in forma di compassione e comunque sempre affettuosamente.
|
Anche da noi si usa questa parola ,per noi intendo nella mia città -Iglesias-per chi non l'avesse ancora capito ...ma spesso usiamo delle varianti che con " mischineddu " non hanno niente a che vedere pur mantenendo lo stesso significato ...per esempio diciamo " scuritteddu" che dovrebbe essere una sorta di storpiatura di " scurixeddu" ... poverino ... appunto ... Ricordo che qualche tempo mentre parlavo con un amico sardo che abita nel Nord Italia parlando di qualcuno usai l'espressione " scuritteddu" lui mi disse ... e itte boliri nai custa cosa ?... Alla mia spiegazione trasse la conclusione che era un vocabolo inventato di sana pianta ...Bah potrebbe anche essere ...però secondo me rende bene l'idea ...
dany
|
qui nel logudoro invece poveretto, poverino si dice "s'iscuru" o "s'iscureddu"; ha una certa somiglianza col termine campidanese
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Tana de su Grodde ~
Messaggi: 930 ~
Membro dal: 05/06/2007 ~
Ultima visita: 12/10/2015
|
|
|
Grodde
Utente Attivo
|
Inserito il - 19/09/2007 : 10:26:48
|
| alepazzi ha scritto:
quando si fa una domanda invece di rispondere si oppure certo si usa eja o ellu!
ale
|
qui invece oltre ad "eja" ed "ello" si dice anche "emmo" (con l'accento sulla E)
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Tana de su Grodde ~
Messaggi: 930 ~
Membro dal: 05/06/2007 ~
Ultima visita: 12/10/2015
|
|
|
Discussione |
|