Autore |
Discussione |
drFolk
Salottino
Utente Senior
|
Inserito il - 16/12/2007 : 15:41:42
|
Annika, dico!? Alludevi?
Dominica ando a missa e mi nd'intendo duas dae s'oru de sa janna... Narali a mamma tua de non si 'acher manna ca so cant'e a issa.
|
|
|
Regione Sardegna ~
Città: Cagliari ~
Messaggi: 1550 ~
Membro dal: 21/11/2007 ~
Ultima visita: 03/06/2020
|
|
|
annika
Nuovo Utente
|
Inserito il - 17/12/2007 : 11:07:59
|
| dr folk ha scritto:
Annika, dico!? Alludevi?
Dominica ando a missa e mi nd'intendo duas dae s'oru de sa janna... Narali a mamma tua de non si 'acher manna ca so cant'e a issa.
|
Si ..Si... Dr.Folk....
alludevo proprio !!
pero' adesso hai esagerato !!! sei diventato un pupo......
ma le mezze misure no eh !!!
|
|
|
Regione Estero ~
Città: Sirbony ~
Messaggi: -20 ~
Membro dal: 21/06/2007 ~
Ultima visita: 26/06/2008
|
|
|
drFolk
Salottino
Utente Senior
|
Inserito il - 17/12/2007 : 13:27:57
|
In medio stat virtus... Sono il cattivissimo Cartman, comunque...
Comunque dalle mie parti si dice (di tutto cuore): Ancu ridas che-y su frore de sa 'icu,canno proet!
[possa tu ridere come il fiore del fico, quando piove]
Dominica ando a missa e mi nd'intendo duas dae s'oru de sa janna... Narali a mamma tua de non si 'acher manna ca so cant'e a issa.
|
Modificato da - drFolk in data 17/12/2007 13:28:22 |
|
|
Regione Sardegna ~
Città: Cagliari ~
Messaggi: 1550 ~
Membro dal: 21/11/2007 ~
Ultima visita: 03/06/2020
|
|
|
babi81
Salottino
Utente Master
|
Inserito il - 18/12/2007 : 02:36:15
|
Le mie coinquiline di Oliena me ne avevano insegnata una nel loro dialetto, qualcosa tipo (io scrivo una bozza, poi qualcuno mi corregga!)
Allutta hi t'agattene a tive e atru nisciunu sos ocros a unu a unu hi ti cachirrene...
Francamente non so proprio come si scrive quel suono aspirato che fanno loro... d'altrone in tre anni non ho mai imparato a dire decentemente maharrones a busa!
Ah, la traduzione dovrebbe essere
Accesa che ti trovino a te e a nessun altro gli occhi a uno a uno che te li cavino...
|
Modificato da - babi81 in data 18/12/2007 02:37:01 |
|
|
Regione Sardegna ~
Città: Carbonia - Roma ~
Messaggi: 2143 ~
Membro dal: 18/10/2007 ~
Ultima visita: 04/06/2020
|
|
|
babi81
Salottino
Utente Master
|
Inserito il - 18/12/2007 : 02:40:30
|
Premesso che io non frastimmo quasi mai... quando ho visto che l'Alitalia mi aveva perso i bagagli, un "arrori tenganta" mi è sfuggito... e poi solo un altro piccolo "squartarara t'agattinti" alla gentilissima signorina dei lost and found... ma molto innocenti!
|
|
|
Regione Sardegna ~
Città: Carbonia - Roma ~
Messaggi: 2143 ~
Membro dal: 18/10/2007 ~
Ultima visita: 04/06/2020
|
|
|
drFolk
Salottino
Utente Senior
|
Inserito il - 18/12/2007 : 10:30:22
|
|
Allutta 'hi t'agattene a tive e atru nisciunu sos ocros a unu a unu 'hi ti ch'achirrene...
|
Trascrizione pressochè perfetta, e dolcissimo l'intento de sas Olianesas. Prumonìtta...
Dominica ando a missa e mi nd'intendo duas dae s'oru de sa janna... Narali a mamma tua de non si 'acher manna ca so cant'e a issa.
|
|
|
Regione Sardegna ~
Città: Cagliari ~
Messaggi: 1550 ~
Membro dal: 21/11/2007 ~
Ultima visita: 03/06/2020
|
|
|
laier
Salottino
Utente Virtuoso
Campione Gp Passalafoto
|
Inserito il - 18/12/2007 : 19:03:28
|
manusu cancadadasa e impromittiasa a sant'arega
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: Iglesias ~
Messaggi: 4263 ~
Membro dal: 25/09/2007 ~
Ultima visita: 02/06/2020
|
|
|
annika
Nuovo Utente
|
Inserito il - 18/12/2007 : 21:31:45
|
a proposito di mani....dalle mie parti...si dice !!!
is manus cancaradas pottisti !!!!
tieni apposto le mani !!!
|
|
|
Regione Estero ~
Città: Sirbony ~
Messaggi: -20 ~
Membro dal: 21/06/2007 ~
Ultima visita: 26/06/2008
|
|
|
lugoi
Salottino
Utente Attivo
|
Inserito il - 19/12/2007 : 00:54:09
|
Ho spesso sentito dire: anchi tianta acciotau non è certo molto beneaugurale.... in pratica : che tu venga crocefisso !!!!
Roberto
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Messaggi: 682 ~
Membro dal: 02/11/2007 ~
Ultima visita: 11/10/2008
|
|
|
Muddy Waters
Nuovo Utente
|
Inserito il - 19/12/2007 : 17:41:28
|
Frastimare, imprecare e maledire, brontolare contro qualcuno e, nell'impotenza di nuocergli personalmente, augurargli ogni possibile male, è distensivo e salutare. Per esempio nel sassarese incontrare un amico e dirgli qualcosa del genere: mari chi no campi un'ora, e chi un'ora poi campà, chi la campi a tzichirri! Che più o meno significa: «Che tu non possa vivere un'ora, ma se proprio un'ora devi vivere, che la possa passare a rantolare» (Auspico correzioni & aggiustamenti del "frastimu" e/o della traduzione). Ma anche nel campidanese è simpatico l'intercalare "Fogu ti pappidi" (Che il fuoco ti divori) a manifestazione di invidia e di apprezzamento di valore... Insomma basta con il "buonismo", è auspicabile sfogarsi liberamente e augurare con tutta l'anima il male che si vuole... Frastimare è catartico. Tutto questo impedisce alla violenza e all'aggressività di porsi in atto e ci si limita a brontolare. E alla fine questo "frastimare" produce autentiche opere di altissima poesia. Perché anche augurare il male è un'arte: a prendere a pugni son buoni più o meno tutti, ma porre in versi un "augurio fatale" non è da tutti... Buon frastimu a tutti!
|
|
|
Regione Sardegna ~
Messaggi: 45 ~
Membro dal: 13/12/2007 ~
Ultima visita: 08/01/2008
|
|
|
annika
Nuovo Utente
|
Inserito il - 19/12/2007 : 17:51:41
|
Hai Ragione Muddy....
spesso e' salutare..... meglio sfogarsi a parole....senza mani !!!!
|
|
|
Regione Estero ~
Città: Sirbony ~
Messaggi: -20 ~
Membro dal: 21/06/2007 ~
Ultima visita: 26/06/2008
|
|
|
Ela
Moderatore
|
Inserito il - 19/12/2007 : 18:21:25
|
| annika ha scritto:
a proposito di mani....dalle mie parti...si dice !!!
is manus cancaradas pottisti !!!!
tieni apposto le mani !!!
|
veramente letteralmente significherebbe , " che tu abbia le mani rattrapite"
------------------------------------------------------------------------------------------------
de omu mia..... Ela
|
Modificato da - Ela in data 19/12/2007 18:21:53 |
|
|
Regione Marche ~
Prov.: Cagliari ~
Messaggi: 6439 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 03/07/2020
|
|
|
annika
Nuovo Utente
|
Inserito il - 19/12/2007 : 18:34:46
|
Si Ela hai detto bene "letteralmente".....
pero' questi "detti" non sono sempre in quel senso.......
Es....si dice quando qualcuno cerca di prendere qualcosa che non e' consentito..e viene sorpreso !!!
O di persona "focosa" che allunga le mani.......
La mia era una semplificazione del significato..... non ho inteso tradurla letteralmente ..
|
|
|
Regione Estero ~
Città: Sirbony ~
Messaggi: -20 ~
Membro dal: 21/06/2007 ~
Ultima visita: 26/06/2008
|
|
|
Incantos
Salottino
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 19/12/2007 : 21:13:37
|
In Campidano si dice anche:
Ancu ti bia morta b*****a = possa tu morire da donna di facili costumi
Ancu ti passinti in Mandas carriau de sonallasa= con questo penso si auguri a una persona di venire additato in pubblica piazza per qualche malefatta commessa ... Può essere che a Mandas anticamente passassero i condannati carichi di campanellini.. sonagli... e simili in segno di scherno?
|
|
|
Regione Liguria ~
Messaggi: 4160 ~
Membro dal: 05/10/2007 ~
Ultima visita: 27/10/2024
|
|
|
Maria Giovanna
Salottino
Utente Medio
|
Inserito il - 20/12/2007 : 10:08:13
|
Che ne dite di questa imprecazione?:In oromala andese,puntos cantos nde giughes in sa este e intradas de agu ,annos de maladia. Traduzione: Vai in ora mala (ora mala è uno dei nomi per indicare il diavolo ma vuol dire comunque mala sorte),punti quanti ne hai nell'abito e punture di ago ,anni di malattie.
Ma ci pensate a quanto doveva essere malvagia la mente che creava queste "dolci" frasette?!
|
|
|
Regione Sardegna ~
Città: Olbia ~
Messaggi: 272 ~
Membro dal: 30/11/2007 ~
Ultima visita: 24/01/2010
|
|
|
Discussione |
|