Autore |
Discussione |
Turritano
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 14/05/2010 : 22:52:25
|
| robur.q ha scritto:
per la verità Laconi è già in quella fascia centrale intermedia, ancora prevalentemente meridionale ma con molte caratteristiche ormai settentrionali; è quella fascia che non è più campidanese ma nemmeno logudorese; l'idea della lingua di mesania è nata anche lì da un amico del posto
|
Credo che sia così: Mia moglie è di Bosa ed ha parenti a Laconi (la nonna era di era di Laconi), quindi conosce la parlata di Laconi e può fare un raffronto con la sua "lingua madre" (il logudorese sud occidentale). Dice che il laconese sarà pure una "lingua di Mesania, ma tende molto di più al Campidanese che al Logudorese Turritano
|
|
Le dominazioni passano ... i Sardi restano! |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Sassari ~
Messaggi: 4480 ~
Membro dal: 13/01/2008 ~
Ultima visita: 04/10/2016
|
|
|
Su foristeri
Utente Medio
|
Inserito il - 15/05/2010 : 00:21:08
|
| robur.q ha scritto:
per la verità Laconi è già in quella fascia centrale intermedia, ancora prevalentemente meridionale ma con molte caratteristiche ormai settentrionali; è quella fascia che non è più campidanese ma nemmeno logudorese; l'idea della lingua di mesania è nata anche lì da un amico del posto
|
Bongiorno Robur,
Allora, qualcuno dovrebbe un giorno fare "the Update" di questa cartina in un modo o in un altro :
http://upload.wikimedia.org/wikiped...uage_Map.png
Durante 5 mn, ho ascoltato oggi per la seconda volta la parlata di LACONI nella DIGITAL LIBRARY e ho sentito parole settentrionali. La prossima volta ascolto l'intervista interamente.
Globalmente, la parlata è piuttosto di tipo campidanese ma se la mettiamo nella categoria della limba di mesania allora se si traccia una linea Samugheo - Villagrande Strisaili, in tutta la zona a Nord di questa linea, le parlate sono piuttosto chiaramente "cun piessignos logudoresos e cun d'unu aizigheddu e campidanesu".
Questo è particolarmente vero per le località di Austis, Tiana, Urzulei e Baunei dove nemmeno l'articolo IS e usato ! A Urzulei e Baunei, dicono "Ar baccas e no Is baccas".
Qualche anno fà, sono riuscito ad avere un certo linguista che mi ha detto che la differenza tra le due varianti si fà col articolo IS ! e che URZULEI nel medioevo faceva parte del giudicato di CAGLIARI : ecco come si spiegano le cose !!!!!
Mi sembra che i linguisti non hanno mai studiato questa zona centrale (forse sbaglio) ma qualcosa di più giusto deve essere fatto.
Con questa cartina, la zona meridionale risulta ancora più popolata !.....
Tanti saluti.
|
Modificato da - Su foristeri in data 15/05/2010 00:24:54 |
|
|
Regione Estero ~
Città: Parigi ~
Messaggi: 226 ~
Membro dal: 15/01/2010 ~
Ultima visita: 13/01/2024
|
|
|
Turritano
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 15/05/2010 : 10:40:34
|
| Su foristeri ha scritto:
.............. Qualche anno fà, sono riuscito ad avere un certo linguista che mi ha detto che la differenza tra le due varianti si fà col articolo IS ! ..............
|
Questo è un sistema valido ma troppo semplice. L’uso dell’articolo determinativo plurale “is”, valido sia per il maschile che femminile tipico del Campidanese, anziché dei due articoli “sos” (maschile) e “sas” (femminile) tipici del Logudorese, è solo una delle differenze fra le due grandi varianti, certamente la più visibile, frequente ed eclatante, ma non è certo l’unica. Diciamo anche che il Corso, Gallurese e Sassarese hanno in comune col Campidanese l’articolo determinativo plurale unico, valido sia per il maschile, sia per il femminile, solo che in questo gruppo linguistico, anziché “is” si dice “li". Anche il Logudorese di Sennori subendo l’influenza del Sassarese, usa solo un’articolo determinativo plurale (valido per il maschile e femminile): “sos” invece di “sos” per il maschile e “sas” per il femminile. Per esempio "sos feminos" anziché "sas feminas". (in pratica, anche nel Logudorese di Sennori, il femminile plurale dei sostantivi non esiste). Stranezze della lingua. Ritornando però in tema, cioè sul discorso della LSC, bisogna rimarcare che sono acetati, indifferentemente, sia l’articolo campidanese “is”, sia gli articoli logudoresi “sos” e “sas”. Poi vedremo nel particolare altre differenze fra campidanese e logudorese usate in LSC. Anticipo un fatto base, da non trascurare quando si parla di LSC: molti termini con uguale significato possono essere usate come sinonimi, uno in alternativa all’altro, sia che provengano dal Campidanese, sia dal Logudorese o da qualsiasi loro sottovariante. Diverso è il caso dell’ortografia, per la quale non si possono usare diverse forme ma necessariamente una sola, scelta e codificata in base alla sua diffusione, alla sua adattabilità alle varie pronunce o anche perché ben documentata da fonti storiche (una di queste fonti è la “Carta de Logu”) Saludos Turritano
|
Modificato da - Turritano in data 15/05/2010 10:54:34 |
|
Le dominazioni passano ... i Sardi restano! |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Sassari ~
Messaggi: 4480 ~
Membro dal: 13/01/2008 ~
Ultima visita: 04/10/2016
|
|
|
Su foristeri
Utente Medio
|
Inserito il - 15/05/2010 : 18:09:45
|
| Turritano ha scritto:
| Su foristeri ha scritto:
.............. Qualche anno fà, sono riuscito ad avere un certo linguista che mi ha detto che la differenza tra le due varianti si fà col articolo IS ! ..............
|
Questo è un sistema valido ma troppo semplice. L’uso dell’articolo determinativo plurale “is”, valido sia per il maschile che femminile tipico del Campidanese, anziché dei due articoli “sos” (maschile) e “sas” (femminile) tipici del Logudorese, è solo una delle differenze fra le due grandi varianti, certamente la più visibile, frequente ed eclatante, ma non è certo l’unica. Diciamo anche che il Corso, Gallurese e Sassarese hanno in comune col Campidanese l’articolo determinativo plurale unico, valido sia per il maschile, sia per il femminile, solo che in questo gruppo linguistico, anziché “is” si dice “li". Anche il Logudorese di Sennori subendo l’influenza del Sassarese, usa solo un’articolo determinativo plurale (valido per il maschile e femminile): “sos” invece di “sos” per il maschile e “sas” per il femminile. Per esempio "sos feminos" anziché "sas feminas". (in pratica, anche nel Logudorese di Sennori, il femminile plurale dei sostantivi non esiste). Stranezze della lingua. Ritornando però in tema, cioè sul discorso della LSC, bisogna rimarcare che sono acetati, indifferentemente, sia l’articolo campidanese “is”, sia gli articoli logudoresi “sos” e “sas”. Poi vedremo nel particolare altre differenze fra campidanese e logudorese usate in LSC. Anticipo un fatto base, da non trascurare quando si parla di LSC: molti termini con uguale significato possono essere usate come sinonimi, uno in alternativa all’altro, sia che provengano dal Campidanese, sia dal Logudorese o da qualsiasi loro sottovariante. Diverso è il caso dell’ortografia, per la quale non si possono usare diverse forme ma necessariamente una sola, scelta e codificata in base alla sua diffusione, alla sua adattabilità alle varie pronunce o anche perché ben documentata da fonti storiche (una di queste fonti è la “Carta de Logu”) Saludos Turritano
|
Sono fuori tema, ma volevo aggiungere che l'articolo unico esiste anche a LURAS e a BULZI.
Come Sennori, i due paesi hanno "una particolarità geografica".
Questa volta l'articolo unico è l'articolo femminile SAS.
Esempi : sas cumandos, sas tempos, sas mascios, ecc...
Essendo molto più giovane, i miei genitori avevano dischi del famoso umorista TAMPONEDDU e dunque a quell'epoca mi sono accorto di questa particolarità.
Unu saludu mannu.
|
|
|
Regione Estero ~
Città: Parigi ~
Messaggi: 226 ~
Membro dal: 15/01/2010 ~
Ultima visita: 13/01/2024
|
|
|
Donovan
Salottino
Utente Medio
|
Inserito il - 15/05/2010 : 18:35:30
|
| robur.q ha scritto:
per la verità Laconi è già in quella fascia centrale intermedia, ancora prevalentemente meridionale ma con molte caratteristiche ormai settentrionali; è quella fascia che non è più campidanese ma nemmeno logudorese; l'idea della lingua di mesania è nata anche lì da un amico del posto
|
La differenza la fa il sistema vocalico misto, gli stessi abitanti del posto non sanno con precisione se una parola finirà con -e o con -i perciò per loro la LSC è più facile da utilizzare (non in senso tecnico, ma puramente antropologico, che è il vero grosso ostacolo).
|
|
"I sardi a mio parere deciderebbero meglio se fossero indipendenti all'interno di una comunità europea ma anche mediterranea"
Fabrizio De Andrè |
|
Regione Sardegna ~
Messaggi: 362 ~
Membro dal: 10/11/2007 ~
Ultima visita: 24/02/2011
|
|
|
robur.q
Utente Senior
|
Inserito il - 15/05/2010 : 20:03:55
|
tracciare una linea netta tra sardo meridionale e settentrionale (campidanese e logudorese se preferite ma è scorretto) non è possibile: tutta la fascia centrale da appena a nord di Oristano fino all'Ogliastra settentrionale possiede caratteristiche miste; l'uso dell'articolo plurale è solo una delle caratteristiche, ma non mi sentirei di chiamare campidanese una varietà dove, accanto all'articolo "is" si abbiano le vocali finali medie (e -o) e manchi la palatalizzazione di C e G, o ancora sia presente la labializzazione del nesso QU. "Is abbas de is nues de su chelu", non è campidanese. Campidanese sarà "Is acuas de is nuis de su celu" e logudorese "Sas abbas da sas neus de su chelu"
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: assemini ~
Messaggi: 1124 ~
Membro dal: 06/06/2009 ~
Ultima visita: 04/05/2013
|
|
|
Su foristeri
Utente Medio
|
Inserito il - 15/05/2010 : 21:59:34
|
| robur.q ha scritto:
tracciare una linea netta tra sardo meridionale e settentrionale (campidanese e logudorese se preferite ma è scorretto) non è possibile: tutta la fascia centrale da appena a nord di Oristano fino all'Ogliastra settentrionale possiede caratteristiche miste; l'uso dell'articolo plurale è solo una delle caratteristiche, ma non mi sentirei di chiamare campidanese una varietà dove, accanto all'articolo "is" si abbiano le vocali finali medie (e -o) e manchi la palatalizzazione di C e G, o ancora sia presente la labializzazione del nesso QU. "Is abbas de is nues de su chelu", non è campidanese. Campidanese sarà "Is acuas de is nuis de su celu" e logudorese "Sas abbas da sas neus de su chelu"
|
Sta sera, ho ascoltato l'intervista del 2009 del linguista Mario PUDDU che sa adoperare il logudorese della sua ILLORAI e il campidanese (mi sembra che abita nel SULCIS ?) :
http://www.sardegnadigitallibrary.i...62&id=213977
Parla della lingua de mesania e di 37 comuni per questa fascia centrale di transizione.
Dunque si tratta di 10% dei comuni della Sardegna.
|
|
|
Regione Estero ~
Città: Parigi ~
Messaggi: 226 ~
Membro dal: 15/01/2010 ~
Ultima visita: 13/01/2024
|
|
|
Turritano
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 03/06/2010 : 20:14:06
|
Duos cartellos in unu bar de una carrera in sa provintzia de Nùgoro
Servitzios
Fèminas Su duos de Lampadas 2010 Turritanu
|
Modificato da - Turritano in data 03/06/2010 20:25:01 |
|
Le dominazioni passano ... i Sardi restano! |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Sassari ~
Messaggi: 4480 ~
Membro dal: 13/01/2008 ~
Ultima visita: 04/10/2016
|
|
|
Baynos82
Nuovo Utente
|
Inserito il - 03/06/2010 : 20:44:40
|
http://formaparis.splinder.com/post...ichele-calia
Questo libro è stato presentato poco tempo fa,tra un pò sarà in vendita.Secondo me è interessante per capire il distacco tra il campidanese variante ogliastrina e le prime propaggini della barbagia.
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Nuoro ~
Città: Santa Maria Navarrese ~
Messaggi: 19 ~
Membro dal: 25/05/2010 ~
Ultima visita: 19/01/2011
|
|
|
Turritano
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 03/06/2010 : 20:56:39
|
| Baynos82 ha scritto:
Questo libro è stato presentato poco tempo fa,tra un pò sarà in vendita.Secondo me è interessante per capire il distacco tra il campidanese variante ogliastrina e le prime propaggini della barbagia.
|
Credo che sia interessante, anche per vedere cosa c'è di "Mesania" e di "LSC" nel dialetto di Baunei Turritano
|
|
Le dominazioni passano ... i Sardi restano! |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Sassari ~
Messaggi: 4480 ~
Membro dal: 13/01/2008 ~
Ultima visita: 04/10/2016
|
|
|
Turritano
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 03/06/2010 : 22:58:14
|
| Su foristeri ha scritto:
Sono fuori tema, ma volevo aggiungere che l'articolo unico esiste anche a LURAS e a BULZI.
Come Sennori, i due paesi hanno "una particolarità geografica".
Questa volta l'articolo unico è l'articolo femminile SAS.
Esempi : sas cumandos, sas tempos, sas mascios, ecc... Essendo molto più giovane, i miei genitori avevano dischi del famoso umorista TAMPONEDDU e dunque a quell'epoca mi sono accorto di questa particolarità. Unu saludu mannu.
|
Scusa il ritardo, Su Foristè (e na': inue ti ses cuadu ?) ma devo contraddirti radicalmente (OT a parte ) senza tema di smentite, è evidente che sei male informato. Specificando la zona geografica dei tre paesi da te citati, chiarisco l'errore, anzi gli errori che ingenuamente tu hai commesso
LURAS: enclave logudorese in piena Gallura (cioè è un paese di "lingua" logudorese tutto circondato da paesi di "lingua" gallurese. Non è vero che l'articolo plurale sia unico per il maschile e il femminile (tipico, come già detto, del sassarese/gallurese), ma i due articoli normali del Logudorese: "SOS" per il plurale maschile e "SAS" per il plurale femminile.
BULZI: paese logudorese (Anglona) confinante a Sud, a Ovest ed a Est con altri paesi anglonesi di lingua logudorese e a Nord con un paese, sempre anglonese ma di variante sassarese (Sedini). Anche a Bulzi, l'articolo determinativo plurale non è unico ma, come in tutto il "Logudoro", "SOS" per il maschile e "SAS" per il femminile. Normale
SENNORI: è l’unico (dico l’unico) paese “logudorese” che fa eccezione. Come già spiegato in un post precedente, il motivo di questa eccezione è che Sedini è a pochissima distanza da Sassari (forse 6 km) e praticamente in continuità con Sorso, dove non si parla Logudorese ma Sassarese, che ha la caratteristica di avere (come del resto il Campidanese) un unico articolo determinativo per il plurale (cioè il maschile “lì”). Per questo motivo a Sennori pur parlando Logudorese, tutti i sostantivi e aggettivi plurali si declinano al maschile, con l’articolo logudorese “SOS” Saludos a tie Turritano
(Su Furistè, a torrare siet! )
|
Modificato da - Turritano in data 03/06/2010 23:13:50 |
|
Le dominazioni passano ... i Sardi restano! |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Sassari ~
Messaggi: 4480 ~
Membro dal: 13/01/2008 ~
Ultima visita: 04/10/2016
|
|
|
Baynos82
Nuovo Utente
|
Inserito il - 04/06/2010 : 00:13:48
|
Turrità quelle sono le porte del bagno del Cialus,vicino a S'infurcau e l'incrocio per orotelli???
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Nuoro ~
Città: Santa Maria Navarrese ~
Messaggi: 19 ~
Membro dal: 25/05/2010 ~
Ultima visita: 19/01/2011
|
|
|
Turritano
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 04/06/2010 : 22:30:30
|
No creo, Baynos, ma de seguru est accultzu a Silanos Turritanu
|
|
Le dominazioni passano ... i Sardi restano! |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Sassari ~
Messaggi: 4480 ~
Membro dal: 13/01/2008 ~
Ultima visita: 04/10/2016
|
|
|
Baynos82
Nuovo Utente
|
Inserito il - 05/06/2010 : 13:26:52
|
No no già è il Cialus,ho azzeccato.Ci entro spesso tornando al paesello
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Nuoro ~
Città: Santa Maria Navarrese ~
Messaggi: 19 ~
Membro dal: 25/05/2010 ~
Ultima visita: 19/01/2011
|
|
|
Su foristeri
Utente Medio
|
Inserito il - 06/06/2010 : 00:11:29
|
| Turritano ha scritto:
| Su foristeri ha scritto:
Sono fuori tema, ma volevo aggiungere che l'articolo unico esiste anche a LURAS e a BULZI.
Come Sennori, i due paesi hanno "una particolarità geografica".
Questa volta l'articolo unico è l'articolo femminile SAS.
Esempi : sas cumandos, sas tempos, sas mascios, ecc... Essendo molto più giovane, i miei genitori avevano dischi del famoso umorista TAMPONEDDU e dunque a quell'epoca mi sono accorto di questa particolarità. Unu saludu mannu.
|
Scusa il ritardo, Su Foristè (e na': inue ti ses cuadu ?) ma devo contraddirti radicalmente (OT a parte ) senza tema di smentite, è evidente che sei male informato. Specificando la zona geografica dei tre paesi da te citati, chiarisco l'errore, anzi gli errori che ingenuamente tu hai commesso
LURAS: enclave logudorese in piena Gallura (cioè è un paese di "lingua" logudorese tutto circondato da paesi di "lingua" gallurese. Non è vero che l'articolo plurale sia unico per il maschile e il femminile (tipico, come già detto, del sassarese/gallurese), ma i due articoli normali del Logudorese: "SOS" per il plurale maschile e "SAS" per il plurale femminile.
BULZI: paese logudorese (Anglona) confinante a Sud, a Ovest ed a Est con altri paesi anglonesi di lingua logudorese e a Nord con un paese, sempre anglonese ma di variante sassarese (Sedini). Anche a Bulzi, l'articolo determinativo plurale non è unico ma, come in tutto il "Logudoro", "SOS" per il maschile e "SAS" per il femminile. Normale
SENNORI: è l’unico (dico l’unico) paese “logudorese” che fa eccezione. Come già spiegato in un post precedente, il motivo di questa eccezione è che Sedini è a pochissima distanza da Sassari (forse 6 km) e praticamente in continuità con Sorso, dove non si parla Logudorese ma Sassarese, che ha la caratteristica di avere (come del resto il Campidanese) un unico articolo determinativo per il plurale (cioè il maschile “lì”). Per questo motivo a Sennori pur parlando Logudorese, tutti i sostantivi e aggettivi plurali si declinano al maschile, con l’articolo logudorese “SOS” Saludos a tie Turritano
(Su Furistè, a torrare siet! )
|
Turrità bongiorno : torradu so !
Bisogna dire che questi ultimi quindici giorni, ero molto occupato (tribagliu meda !).
1- Ecco, un utente WIKIPEDIA che parla di LURAS, di Peifugas, di Piaghe, ecc...
http://it.wikipedia.org/wiki/Discus...te:Tslothrop
Secondo lui, a LURAS dicono SAS OMINES... :
"Ti ringrazio comunque per la risposta. Quindi l'influenza del gallurese è di tipo fonetico e lessicale ma non entra nella struttura della frase. Nelle zone di contatto tra sardo e corso-gallurese/sassarese avvengono di solito cose strane. A Luras usano indistintamente l'articolo femminile per la forma plurale (sas omines), a Sennori usano invece solo sostantivi maschili, in Anglona si avverte l'avversione per la -l- (Piaghe, Peifugas, piatza) e in tutto il Logudoro settentrionale si assiste al passaggio r>l (saldu), con eccezione per sassarese e catalano-algherese che per influsso genovese effettuano il passaggio inverso l>r (ala>ara). Tra l'altro a Budoni e Posada parlano in un logudorese dell'interno e nella limitrofa Siniscola il nuorese-baroniese (che ha conservato le caratteristiche della lingua dei Condaghi mediovali). Penso che ad Olbia si sia conservato il logudorese per 3 motivi: 1) da un lato perchè era la lingua della cancelleria giudicale e dunque vi godeva simbolicamente di un certo prestigio che la presenza pisana e corsa non è riuscito ad intaccare (come del resto è avvenuto anche a Sassari, dove per diversi secoli il logudorese è sopravvissuto come lingua delle classi agiate e dei commerci pur essendo il sassarese l'idioma del popolo); 2) perchè è rimasta in decadenza (ma non totalmente abbandonata) nel momento del ripopolamento della Gallura da parte dei còrsi, che le hanno preferito le regioni interne, meno esposte alle incursioni e alla malaria e che quindi non vi hanno mai potuto massicciamente sovrapporre la propria lingua; 3) infine, perchè una città portuale e mercantile aveva forse bisogno di mantenere forti legami con tutto l'entroterra sardo e non solo con la parte gallurese, e infatti proprio dall'entroterra logudorese e nuorese ricevette l'afflusso immigratorio nell800."
Parla anche della LISCA (trasformazione R>L) del Logudorese settentrionale (vedere libbro di Mauro MAXIA).
2- Per BULZI, ho trovato l'intervista del "signor OZZANU" :
http://www.sardegnadigitallibrary.i...n=45&urlrif=http://www.sardegnadigitallibrary.it/xml/datidl.php?idtipo=2%26n=24%26p=1%26xctl=1%26cerca=interviste%26mtd=79%26mtdi=15%26lettera=b%26iniz=1%26noempty=1%26order=15
Ascoltalo bene e poi ne possiamo parlare di nuovo.
Unu saludu mannu.
|
|
|
Regione Estero ~
Città: Parigi ~
Messaggi: 226 ~
Membro dal: 15/01/2010 ~
Ultima visita: 13/01/2024
|
|
|
Discussione |
|
|
|