Autore |
Discussione |
Sarvadore Asara
Utente Medio
|
Inserito il - 13/07/2008 : 14:35:31
|
| kigula ha scritto:
"Comporare su casu dae sos sorighes"= comporare dae su logu pius caru Si su sorighe diat bendere casu lu diat bendere caru ca est sa cosa ki pro isse at pius valore
(comprare il formaggio dai topi= comprare dal pių caro, perchč se i topi vendessero il formaggio lo venderebbero caro)
|
Custa frāsia in italianu si podet bortare cun "fare un pessimo affare".
|
|
|
Messaggi: 309 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 14/01/2010
|
|
|
kigula
Moderatore
|
Inserito il - 13/07/2008 : 20:00:36
|
Iscujade si happo iscrittu fenta in Italianu, fia pessende a cussos ki no cumprendent bene su Sardu...
|
|
|
Regione Estero ~
Cittā: Cordoba ~
Messaggi: 1738 ~
Membro dal: 07/05/2007 ~
Ultima visita: 15/01/2014
|
|
|
kigula
Moderatore
|
Inserito il - 13/07/2008 : 20:07:38
|
Faghere petta pro s'ae= faghere carki cosa pro si la godire sos atteros, mancari s'inimigu
Custu modu 'e narrere enit dae sos cazziadores, ca a bortas no faghiant a tempus a coglire sa cazzia ki si bi lis haiat jutta s'ae a bolu
|
|
|
Regione Estero ~
Cittā: Cordoba ~
Messaggi: 1738 ~
Membro dal: 07/05/2007 ~
Ultima visita: 15/01/2014
|
|
|
kigula
Moderatore
|
Inserito il - 13/07/2008 : 20:13:07
|
A mie mi faghet semper a riere una cosa ki narat mamma:
"Fit ballende ki s'hat fattu s'anca a loriga", pro narrere de calecunu ki fit ballende meda
|
|
|
Regione Estero ~
Cittā: Cordoba ~
Messaggi: 1738 ~
Membro dal: 07/05/2007 ~
Ultima visita: 15/01/2014
|
|
|
Sarvadore Asara
Utente Medio
|
Inserito il - 13/07/2008 : 21:19:27
|
"Ghetare a bumbare, si ponner a bumbare" = "Cumintzare a bufare in manera bundantziosa e iscuntrollada".
In italianu, sa bortadura diat esser "mettersi a bere come una spugna".
|
|
|
Messaggi: 309 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 14/01/2010
|
|
|
Turritano
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 13/07/2008 : 23:19:32
|
| Sarvadore Asara ha scritto:
Fagher de candelotu = in un'isrobatōriu, abarrare oretende foras in s'ėnteri chi sos sodales prōpios faghent sa faėna, pro s'assegurare chi nemos siat arribende.
Custa frāsia sarda currespondet a s'italianu "fare il palo".
|
No creo. Est copiada dae s'italianu: "tenere la candela" In donzi modu... sunt semper dicios, no frases idiomaticas, comente custh'atera: "Biancu nidu". Traduscione no nde fatto, ki no ischidi su sardu, ki l'imparet! Turritano
|
|
Le dominazioni passano ... i Sardi restano! |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Cittā: Sassari ~
Messaggi: 4480 ~
Membro dal: 13/01/2008 ~
Ultima visita: 04/10/2016
|
|
|
Sarvadore Asara
Utente Medio
|
Inserito il - 14/07/2008 : 10:24:45
|
Nono, "tenere la candela" in italianu tenet unu sinnėfigu cumpretamente diferente. Sa frāsia "fagher de candelotu" in su sentidu de "fare il palo" est fontomada finas in sa collida de ispressuras tėpigas de Zosepe Ruju, sa prus cumpreta chi eo apa lčghidu carchi bia.
Un'ātera de sas frāsias idiomātigas sardas prus tėpigas est "dare azu pro chibudda", chi cheret narrer "trampare".
|
Modificato da - Sarvadore Asara in data 14/07/2008 10:25:14 |
|
|
Messaggi: 309 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 14/01/2010
|
|
|
babborcu
Salottino
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 14/07/2008 : 11:23:43
|
faghere su tappulu a s'isdrijida..... cercare di aggiustare qualcosa di irrimediabile... o aggiustare quando era quasi impossibile
ogare istrazos dai s'ispidale ... cercare di risparmiare sull'irrisparmiabile
si chircare su coivu a meigu ... cercare aiuto da chi č interessatissimo a non dartene
seperadu a fulchetta ....scelto con attenzione
limbiccosu ( raffreddato con il naso che cola)
lepiu 'e craccas ... veloce nel muoversi
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Cittā: Sassari ~
Messaggi: 4364 ~
Membro dal: 18/02/2008 ~
Ultima visita: 28/05/2012
|
|
|
Sarvadore Asara
Utente Medio
|
Inserito il - 14/07/2008 : 12:26:40
|
"Isseberadu che trigu purgadu" tenet su matessi sinnėfigu de "isseberadu a furchita".
"Unu nųmene chi contat unu contu intreu" = Sa bortadura perfeta de s'italianu "Un nome che č tutto un programma".
Sa limba nostra tenet siendas inagotābiles, est petzi chistione de las chircare, de las agatare e de las abalorare.
|
|
|
Messaggi: 309 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 14/01/2010
|
|
|
babborcu
Salottino
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 14/07/2008 : 13:28:59
|
parede una pudda morta ( non ha spirito)
parede unu puddighinu ispilone (ha i capelli dritti)
parede s'astuddu ferinu ( veste male... fuori moda)
s'at mandigadu s'iscobulu ( č superbo e sdegnoso,, cammina impettito)
li dolent sos cuidos ( non ha volgiadi lavorare) anche at sos cuidos de idru... at sos cuidos frazzigos, anche tetteros
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Cittā: Sassari ~
Messaggi: 4364 ~
Membro dal: 18/02/2008 ~
Ultima visita: 28/05/2012
|
|
|
Turritano
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 14/07/2008 : 14:28:06
|
Totu cussu ki kerides, ma semper dicios sunt! Frase de sa limba: "biancu nidu" (no est unu diciu!) Turritano
|
Modificato da - Turritano in data 14/07/2008 14:30:56 |
|
Le dominazioni passano ... i Sardi restano! |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Cittā: Sassari ~
Messaggi: 4480 ~
Membro dal: 13/01/2008 ~
Ultima visita: 04/10/2016
|
|
|
Sarvadore Asara
Utente Medio
|
Inserito il - 14/07/2008 : 17:04:16
|
Si cogher sa cara che berdone = Esser meda iscaradu (in italianu: "avere una bella faccia tosta").
|
Modificato da - Sarvadore Asara in data 14/07/2008 17:04:34 |
|
|
Messaggi: 309 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 14/01/2010
|
|
|
nikos
Salottino
Utente Medio
|
Inserito il - 14/07/2008 : 21:47:53
|
"Onzi matta 'e aldu ti parit Nenaldu"
|
|
..."Di che colore erano gli occhi? Avete visto il cielo all'Occidente, nel crepuscolo, dopo il tramonto del sole? Quella striscia splendida e indefinita che lo fascia, mista di azzurro e verde, di color oro e di madreperla? Gli occhi di Cicytella erano di quel colore..." da Vita Silvana, Novelle, Grazie Deledda |
|
Regione Sardegna ~
Messaggi: 146 ~
Membro dal: 14/06/2007 ~
Ultima visita: 18/07/2013
|
|
|
Sarvadore Asara
Utente Medio
|
Inserito il - 15/07/2008 : 14:43:16
|
S'ispressura "a manu franta" tenet duos sinnėfigos:
Andare A MANU FRANTA = Tenere la destra
Retzire dinare A MANU FRANTA = Ricevere soldi sottobanco
|
|
|
Messaggi: 309 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 14/01/2010
|
|
|
Sarvadore Asara
Utente Medio
|
Inserito il - 21/07/2008 : 21:40:10
|
Pagare in dinares de noe = Pagare meda
Custa cannaca eo l'apo PAGADA IN DINARES DE NOE
|
|
|
Messaggi: 309 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 14/01/2010
|
|
|
Discussione |
|