Autore |
Discussione |
maragda
Utente Master
|
Inserito il - 16/10/2007 : 21:58:50
|
Tempo fa ho letto un articolo sull'uso ''affettivo''del dialetto..si diceva-tra l'altro-che l'affetto(così come l'ira)trova maggiore espressività nel dialetto... mi pare che anche per il sardo il discorso sia valido(ma noi abbiamo una lingua!!!!!!!) Ho sentito una mamma dire affettuosamente alla bimba:-vieni qua cabixetta!!!(lucertolina) Un mio amico di 90kg...veniva chiamato dalla mamma ''su frori e domu''
Che mi dite?Vi capita di coccolare i vostri filgi e/o persone care con vezzeggiativi in sardo?
Mi raccomando la traduzione per i non sardofoni...così potranno anche loro coccolarsi in limba!
Dimenticavo...le mie zie..mi chiamano bambulledda..per il viso dolce e le dimensioni...medie(media sarda..ihih) smack
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Messaggi: 2134 ~
Membro dal: 12/02/2007 ~
Ultima visita: 18/10/2008
|
|
|
Google Sardegna
Pubblicità
|
|
|
Albertina
Salottino
Utente Mentor
Poetessa Paradisolana
|
Inserito il - 16/10/2007 : 22:04:42
|
Adduddurueddu stai stai stai chi sa pipiedda no si morra mai; mellus chi si morra bacca cun vitellu, ca su vitelleddu gei si ddu pappaus e sa pipiedda gei dda coiaus cun ddu sannoreddu bellu de Samatzai chi siada arriccu e chi tengia dinai.
( Addurueddu stai stai stai / speriamo che la bimba / non muoia mai / meglio che muoia la vacca con il vitello / perché il vitellino ce lo mangiamo / e la bambina la facciamo sposare / con un signorino bello di Samatzai / che sia ricco e abbia quattrini )
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: Villamar ~
Messaggi: 3638 ~
Membro dal: 29/06/2006 ~
Ultima visita: 31/07/2012
|
|
|
maragda
Utente Master
|
Inserito il - 16/10/2007 : 22:06:36
|
:-)
Grazie!
In su buccoi pratziu s'anghelu si doi setzidi...
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Messaggi: 2134 ~
Membro dal: 12/02/2007 ~
Ultima visita: 18/10/2008
|
|
|
Nuragica
Moderatore
|
Inserito il - 16/10/2007 : 22:34:16
|
Durunnai durunnai gruxi potta su dinai su dinai potta gruxi cuddu tziu chi bendi nuxi nuxi bendi cuddu tziu su pilloi fai chiu chiu chiu chiu fai su pilloi e beh be' fai s'angioi s'angioi fa beh be' su proceddeddu ueh ueh ueh ueh fai su proceddeddu e bu bu' su callelleddu fai bubu' e no bolli nienti joh joh fai su mollenti su mollenti chi molli farina cracchiddi cracchiddi fai sa gallina sa gallina chi fai s'ou arrepiccada e toccada su sonaiou arrepiccada e toccada sonaddu bei gei adessi prexiau Giuanni atzei ca d'anti segau su pisciaiou arrepiccada e toccada su sonaiou..
_________________________________________________ ... vegno del loco ove tornar disio
|
|
|
Regione Lombardia ~
Città: trexentese inviata speciale nel nord Italia ~
Messaggi: 15406 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 23/10/2020
|
|
|
maragda
Utente Master
|
Inserito il - 16/10/2007 : 22:36:35
|
la traduzioneee???grazie...:-)
In su buccoi pratziu s'anghelu si doi setzidi...
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Messaggi: 2134 ~
Membro dal: 12/02/2007 ~
Ultima visita: 18/10/2008
|
|
|
Nuragica
Moderatore
|
Inserito il - 16/10/2007 : 22:49:06
|
| maragda ha scritto:
la traduzioneee???grazie...:-)
In su buccoi pratziu s'anghelu si doi setzidi...
|
dopo tanta fatica ecco la traduzione..
Durunnai durunnai/ nei soldi c'è lo stemma della croce/.C'è lo stemma della croce nei soldi... Quel signore vende le noci/ vende le noci quel signore. l'uccellino fa chiu chiu/ fa chiu chiu l'uccellino. l'agnello fa beh! beh! / beh beh fa l'agnello. il maialetto ueh ueh/ueh ueh fa il maialetto. e bu bu fa il cagnolino/ fa buh buh ma non vuole niente. ioh ioh fa l'asinello/ l'asinello che macina la farina Coccode' fa la gallina/ la gallina che fa l'uovo rintocca la campana / fai sentire bene il suo rintocco. Chissa' com'è contento Giovanni atzeni/ di aver trovato la sua "toilette "rotta fai sentire bene il rintocco della campana. In italiano non rende.. questa filastrocca ce la recitava la mia mamma da piccolini.. ed io ai miei figli.. _________________________________________________ ... vegno del loco ove tornar disio
|
Modificato da - Nuragica in data 16/10/2007 22:51:00 |
|
|
Regione Lombardia ~
Città: trexentese inviata speciale nel nord Italia ~
Messaggi: 15406 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 23/10/2020
|
|
|
campidano
Salottino
Utente Master
|
Inserito il - 16/10/2007 : 22:50:16
|
Istanote in su chelu lughene chentu isteddos drommini sos piseddos drommin a sonnu isortu su fogu sich'est mortu e in sa note manna serrada est donzi janna serradu est donzi coro chin d'una crae 'e oro. Fiza chin cussa crae su coro abberi e bae sonnia d'ateras terras inumbe sas chiterras s'intendana sonende e pizzinnos cantende su ballu 'e tres antigu e che campos de trigu movidos dae sos bentos lu ballene ****entos, ballalu finzas tue lepia che una nue bella chei sa die fizedda mea rie, e cando sa tristura intrat in coro a fura fiza non t'assucones, cantali sas cantones tristas, tristas, de babbu tando chin bonu grabbu lea su coro in manu cantal'a pianu a pianu a bogh'e ballu 'e tres narali su chi ses chi non tenes cadenas chi non times sas penas e libera as a istare po cantu as a campare. Ma como drommi coro de babbu su tesoro atesu in sa campura fuet donzi tristura subra montes nieddos isterret unu velu. Lughene chentu isteddos istanote in su chelu.
Sa notti... Su xielu.. sa luna is isteddusu.. Poi.. sa luxi-e-su soli.. is ogus tuos!
|
|
|
Regione Sardegna ~
Città: cagliari ~
Messaggi: 2526 ~
Membro dal: 17/01/2007 ~
Ultima visita: 25/02/2024
|
|
|
Istella
Salottino
Utente Medio
|
Inserito il - 16/10/2007 : 22:53:26
|
Mia nonna mi cantava, dopo la ninnananna:
Deusu t'aggiudidi, sa Madonna t'assistada, Santu Giuseppi t'accumpangidi e... Gesù Bambinu ti pongiada infattu!
..... che dolci ricordi....
_____________________ Il cuore ha le sue ragioni che la ragione non conosce. Pascal
|
Modificato da - Istella in data 16/10/2007 22:55:30 |
|
|
Regione Sardegna ~
Messaggi: 407 ~
Membro dal: 04/08/2007 ~
Ultima visita: 13/08/2011
|
|
|
Nuragica
Moderatore
|
Inserito il - 16/10/2007 : 22:56:36
|
Gia' stella.. abbiamo tutti dei dolci ricordi.. e menomale !!
_________________________________________________ ... vegno del loco ove tornar disio
|
|
|
Regione Lombardia ~
Città: trexentese inviata speciale nel nord Italia ~
Messaggi: 15406 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 23/10/2020
|
|
|
Grodde
Utente Attivo
|
Inserito il - 16/10/2007 : 23:27:17
|
questa è una filastrocca che si insegnava ai bambini indicando le dita, si inizia dal pollice e via via le altre dita
custu est su porcu custu l'hat mortu custu l'hat usciadu custu si l'hat manigadu e a mignolinu s'iscureddu no l'han lassadu nudda ca hat iscoviadu
traduzione
questo è il maiale questo l'ha ucciso questo gli ha bruciato i peli questo se l'è mangiato e a mignolino poverino non gli hanno lasciato nulla perchè ha fatto la spia
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Tana de su Grodde ~
Messaggi: 930 ~
Membro dal: 05/06/2007 ~
Ultima visita: 12/10/2015
|
|
|
Incantos
Salottino
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 17/10/2007 : 07:23:44
|
Sciaccua sciaccua cubedda e acqua cubedda de binu bai in camminu camminu strangiu a bitiri arangiu a bitiri limoni su pippieddu de frori
Traduzione
Sciacqua sciacqua botte d'acqua botte di vino vai per altri paesi a portare arance a portare limoni questo bimbo è un fiore
|
Modificato da - Incantos in data 17/10/2007 07:25:15 |
|
|
Regione Liguria ~
Messaggi: 4160 ~
Membro dal: 05/10/2007 ~
Ultima visita: 27/10/2024
|
|
|
Incantos
Salottino
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 17/10/2007 : 07:27:17
|
Mio papà era solito chiamarmi " sorigheddu" ( topolino ")
|
|
|
Regione Liguria ~
Messaggi: 4160 ~
Membro dal: 05/10/2007 ~
Ultima visita: 27/10/2024
|
|
|
CostaDelSud
Utente Medio
|
Inserito il - 17/10/2007 : 08:57:28
|
| Messaggio di maragda
Tempo fa ho letto un articolo sull'uso ''affettivo''del dialetto..
Che mi dite?Vi capita di coccolare i vostri filgi e/o persone care con vezzeggiativi in sardo?
|
..Giornalmente rivolgendomi agli amici uso "sa pipia/su pipiu" oppure "sa sposa/su sposu" , non parlo mai il sardo ma con questi termini l'affetto sembra piu' sentito!!!!...
|
|
|
Regione Sardegna ~
Città: costa del sud ~
Messaggi: 205 ~
Membro dal: 29/09/2006 ~
Ultima visita: 22/02/2010
|
|
|
kigula
Moderatore
|
Inserito il - 17/10/2007 : 12:43:22
|
Da noi si usa dire "fizzighedda mia" (figlioletta mia) ai bambini, sia da parte dei genitori che dei nonni. Ma anche "fioritteddu" (fiorellino), "minoredda/u" (piccolina/o), "puzzoneddu/a mia" (uccellino mio), " fizza/u 'e su coro meu" (figlia/o del mio cuore), "coritteddu meu" (cuoricino mio). I miei genitori mi chiamavano "minoredda " o "fizzighedda", ma ormai son troppo grande per questi appellattivi... Son carini i vezzeggiativi tra fidanzati, oltre al classico "s'amore meu" (l'amore mio), è molto diffuso "fiore meu" (fiore mio), "coro meu" (cuore mio), "bellu fiore" (bel fiore).
|
|
|
Regione Estero ~
Città: Cordoba ~
Messaggi: 1738 ~
Membro dal: 07/05/2007 ~
Ultima visita: 15/01/2014
|
|
|
kigula
Moderatore
|
Inserito il - 17/10/2007 : 12:46:37
|
| Grodde ha scritto:
questa è una filastrocca che si insegnava ai bambini indicando le dita, si inizia dal pollice e via via le altre dita
custu est su porcu custu l'hat mortu custu l'hat usciadu custu si l'hat manigadu e a mignolinu s'iscureddu no l'han lassadu nudda ca hat iscoviadu
traduzione
questo è il maiale questo l'ha ucciso questo gli ha bruciato i peli questo se l'è mangiato e a mignolino poverino non gli hanno lasciato nulla perchè ha fatto la spia
|
Questa la so anch'io, solo che da noi l'ultimo verso è:
" E a su pizzinneddu mischineddu nudda l'han lassadu ca hat contadu" la traduzione e il senso son gli stessi
|
|
|
Regione Estero ~
Città: Cordoba ~
Messaggi: 1738 ~
Membro dal: 07/05/2007 ~
Ultima visita: 15/01/2014
|
|
|
maragda
Utente Master
|
Inserito il - 17/10/2007 : 14:55:39
|
..io ho sentito''vieni qua angioneddu''(agnellino)...
:-)
In su buccoi pratziu s'anghelu si doi setzidi...
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Messaggi: 2134 ~
Membro dal: 12/02/2007 ~
Ultima visita: 18/10/2008
|
|
|
Discussione |
|