Autore |
Discussione |
Tranquillo
Salottino
Utente Senior
Ironic Man
|
Inserito il - 30/11/2007 : 20:18:07
|
| zagor ha scritto: Tranquillo..su meri…
|
Azzzz... no mi ndi furiu acatau....
Domèèèèèèèèèèè.. quando lo firmi il passaggio di proprietà?
............................................................................................. (Vorrei tanto esser un fungo.... avrei qualche probabilità d'esser colto) .............................................................................................
|
Modificato da - Tranquillo in data 30/11/2007 20:20:08 |
|
|
Regione Toscana ~
Città: . ~
Messaggi: 1886 ~
Membro dal: 17/03/2007 ~
Ultima visita: 20/02/2011
|
|
|
ziama
Salottino
Utente Maestro
AmBASCIUatrice in USA
|
Inserito il - 30/11/2007 : 20:22:57
|
| Tranquillo ha scritto:
| zagor ha scritto: Tranquillo..su meri…
|
Azzzz... no mi ndi furiu acatau....
Domèèèèèèèèèèè.. quando lo firmi il passaggio di proprietà?
............................................................................................. (Vorrei tanto esser un fungo.... avrei qualche probabilità d'esser colto) .............................................................................................
|
aahhh aaahhh anche io ho pensato la stessa cosaaa per un momento!!!!!!!!!!
|
|
|
Regione Estero ~
Città: new york ~
Messaggi: 9847 ~
Membro dal: 12/12/2006 ~
Ultima visita: 30/06/2020
|
|
|
Gio
Salottino
Utente Senior
|
Inserito il - 30/11/2007 : 23:09:14
|
Come mai ciò che ha scritto Paradisola l'ho capito tutto? Che variante è?
Concordo con quanto ha scritto ZIAMA e giusta l'impostazione del Dott. Medico. A questo proposito un plauso per il desiderio di comprendere bene il sardo per riguardo dei suoi pazienti meno acculturati i quali sono già in soggezione verso un medico immaginiamoci il doversi esprimere in italiano. Questo è quanto succede anche dalle mie parti. Per il resto, e l'ho già detto, questo è un forum tranquillo, un po' di pepe nelle discussioni serve per arricchirle.
|
|
|
Regione Estero ~
Prov.: Estero ~
Città: Besazio ~
Messaggi: 1040 ~
Membro dal: 13/08/2007 ~
Ultima visita: 07/02/2012
|
|
|
Tranquillo
Salottino
Utente Senior
Ironic Man
|
Inserito il - 30/11/2007 : 23:18:59
|
| Gio ha scritto:
Come mai ciò che ha scritto Paradisola l'ho capito tutto? Che variante è?
|
La variante di valico....
............................................................................................. (Vorrei tanto esser un fungo.... avrei qualche probabilità d'esser colto) .............................................................................................
|
|
|
Regione Toscana ~
Città: . ~
Messaggi: 1886 ~
Membro dal: 17/03/2007 ~
Ultima visita: 20/02/2011
|
|
|
Paolo farris
Utente Bloccato
|
Inserito il - 30/11/2007 : 23:37:57
|
Non ti pozu scriri su chi pednzu de tui deo tengo sa licenza elementare ma sa genti cumenti a tui mi du pongu alledepallasa appessi de pagu cultura ma bibicorusu in conca non di potu
|
Modificato da - Master in data 01/12/2007 07:49:04 |
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: sestu ~
Messaggi: 98 ~
Membro dal: 14/05/2007 ~
Ultima visita: 13/12/2007
|
|
|
Gio
Salottino
Utente Senior
|
Inserito il - 01/12/2007 : 00:21:39
|
La tua variante non l'ho capita.
|
|
|
Regione Estero ~
Prov.: Estero ~
Città: Besazio ~
Messaggi: 1040 ~
Membro dal: 13/08/2007 ~
Ultima visita: 07/02/2012
|
|
|
Grodde
Utente Attivo
|
Inserito il - 01/12/2007 : 01:07:54
|
parlano entrambi in Campidanese, ma di zone diverse
anche io ho difficoltà a capire tutto quello che dice Paolo Farris
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Tana de su Grodde ~
Messaggi: 930 ~
Membro dal: 05/06/2007 ~
Ultima visita: 12/10/2015
|
|
|
drFolk
Salottino
Utente Senior
|
Inserito il - 01/12/2007 : 09:59:55
|
Gio, grazie... Però di pazienti ancora non ne ho!! L'esempio che facevo ieri non era dettato solo dall'empatia verso i (futuri) pazienti: l'ho fatto perchè io stesso mi sono stupito che i dei conoscenti sui trenta-quarant'anni ( perciò, almeno con la licenza media) usassero parole come "martza", "abbatìza", "brolle" (nome della cisti, soprattutto quelle del fegato; se cutanea, si specifica che c'è stata/non c'è stata scottatura... uff, ok la pianto) con una pertinenza che spesso lascia a desiderare nelle successive generazioni sardofone, o nello stsso italiano. Ho scritto questo per invitare tutti a scoprire la proprietà di linguaggio che esiste anche nel sardo (ma credo che ciò valga per tutte le lingue e i dialetti), da cui si può imparare parecchio. Non è soltanto il suono delle parole, che ci deve interessare, non solo la musicalità o la loro remota etimologia: esiste un mondo di sotto-linguaggi che pian piano si sta perdendo, di pari passo con i congiuntivi e i condizionali della lingua italiana (il trionfo dell'imperfetto, che schifo!), e dobbiamo evitare che ciò accada.
Mica vorremo finir tutti costantinizzati, no?: sennò saremmo sordi, monchi e ciechi proprio nell'era delle comunicazioni.
PS: sì, lo so, l'italiano fa la parte del leone. Il sardo, però non è ancora lingua morta: parlarlo e affiancarlo all'italiano -con le dovute cautele- ne dimostra l'attualità e la duttilità; le lingue non sono mai dei cluster isolati.
Non credete che sa limba sarda Comuna sia quanto di più deleterio si possa fare a una lingua? Un po' come l'esperanto: le lingue create a tavolino le trovo aride.
Dominica ando a missa e mi nd'intendo duas dae s'oru de sa janna... Narali a mamma tua de non si 'acher manna ca so cant'e a issa.
|
Modificato da - drFolk in data 01/12/2007 10:13:17 |
|
|
Regione Sardegna ~
Città: Cagliari ~
Messaggi: 1550 ~
Membro dal: 21/11/2007 ~
Ultima visita: 03/06/2020
|
|
|
Grodde
Utente Attivo
|
Inserito il - 01/12/2007 : 11:37:26
|
la LSU io la trovo orripilante, non è ne Logudorese ne Campidanese, è un miscuglio assolutamente fuori luogo
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Tana de su Grodde ~
Messaggi: 930 ~
Membro dal: 05/06/2007 ~
Ultima visita: 12/10/2015
|
|
|
ziama
Salottino
Utente Maestro
AmBASCIUatrice in USA
|
Inserito il - 01/12/2007 : 13:16:33
|
Grodde,
io della lingua unificata ne ho solo sentito parlare.. Non so esattamente quali siano i criteri ecc ma concordo con te e con Dr. Folk.. Si parla tanto di voler salvare il Sardo e poi si vuole creare una lingua artificiale a tavolino? Si vuole fare una macedonia con i diversi dialetti e prendere un po' da questo e un po' da quello?? Maahhhh...sara', ma io continuo a parlare il MIO di sardo e apprezzare le altre varianti.. Nel caso riusciro' persino a impararle, ma da qui a "mescolarle" per fare una lingua comune... Ma comune a chi????
|
Modificato da - ziama in data 01/12/2007 13:19:06 |
|
|
Regione Estero ~
Città: new york ~
Messaggi: 9847 ~
Membro dal: 12/12/2006 ~
Ultima visita: 30/06/2020
|
|
|
drFolk
Salottino
Utente Senior
|
Inserito il - 01/12/2007 : 13:28:28
|
Ziama, u esempio di lingua sarda unificata sta nei rumors che scorrono alla base dello schermo nel tg di sardegna 1... non so bene che versione sia, ma il più delle volte non ci capisco nulla!
Dominica ando a missa e mi nd'intendo duas dae s'oru de sa janna... Narali a mamma tua de non si 'acher manna ca so cant'e a issa.
|
|
|
Regione Sardegna ~
Città: Cagliari ~
Messaggi: 1550 ~
Membro dal: 21/11/2007 ~
Ultima visita: 03/06/2020
|
|
|
ziama
Salottino
Utente Maestro
AmBASCIUatrice in USA
|
Inserito il - 01/12/2007 : 13:41:40
|
Dr Folk.. Il TG di Sardegna 1 eh??? Mi viene un po' difficile prendere quel canale.. Niente sulla CNN or BBC or CBS??? AZZZZ...
|
|
|
Regione Estero ~
Città: new york ~
Messaggi: 9847 ~
Membro dal: 12/12/2006 ~
Ultima visita: 30/06/2020
|
|
|
Grodde
Utente Attivo
|
Inserito il - 01/12/2007 : 14:00:17
|
da quello che ho visto su Sardegna 1 i messaggi sono scritti sia in Logudorese che in Campidanese
ne scorre uno in Campidanese e dopo uno in Logudorese, e cosi via, non sono scritti in LSU
|
Modificato da - Grodde in data 01/12/2007 14:00:44 |
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Tana de su Grodde ~
Messaggi: 930 ~
Membro dal: 05/06/2007 ~
Ultima visita: 12/10/2015
|
|
|
drFolk
Salottino
Utente Senior
|
Inserito il - 01/12/2007 : 15:59:22
|
Io non ci ho mai capito nulla comunque... Boh, so che non è prorpio LSU, ma ho sempre trovato quei testi molto posticci e artificiosi, soprattutto la versione logudorese. Mi viene in mente anche un giornalista, di quella rete, che parla una specie di pseudo-logudorese ibrido del tutto artificioso... Ziama, più o meno siamo sui livelli del bilinguismo di Al Jazzeera international.
Dominica ando a missa e mi nd'intendo duas dae s'oru de sa janna... Narali a mamma tua de non si 'acher manna ca so cant'e a issa.
|
|
|
Regione Sardegna ~
Città: Cagliari ~
Messaggi: 1550 ~
Membro dal: 21/11/2007 ~
Ultima visita: 03/06/2020
|
|
|
drFolk
Salottino
Utente Senior
|
Inserito il - 01/12/2007 : 16:16:26
|
Est una de sas caras ufitziales de L'Oréal e una de sas modellas mègius pagadas in s’istòria de s’Olanda. Como, nàschida e pàschida in Frìsia, Doutzen Kroes (22) at detzìdidu de imprestare sa cara sua a sa campagna pro sa limba frisona 'Praat mar Frysk' organizada dae s’Istitutu pro sa limba frisona Afûk. Issa at naradu, "Chèrgio mustrare a sa gente cantu bellu est su frisone, e chèrgio fàghere cumprèndere chi amus totu sas resones pro èssere fieros de sa limba nostra."
Kroes istat in New York, ma cada die iscriet e imbiat lìteras eletrònicas in frisone a amigos e custrintos. Sa campagna noa pro sa limba frisona est cumintzada sa chida colada in sa contea de Tytsjerksteradiel, in ue Kroes est nàschida. L’ant cramada, pro agiuare in custa atzione noa pro sa limba, Houkje Rypstra, cussigera comunale de Tytsjerksteradiel, e Jannewietske de Vries, ministra de sa cultura de sa Regione Frisona.
da www.sotziulimbasarda.net
Vi faccio l'esempio di come lo tradurrei in sardo io.
Est una de sas caras ufitziales de sa "L'Oréal", e una de sas modellas pius pagadas in s’istòria de s’Olanda. Como, Doutzen Kroes (22), chi st naschìda e créschida in Frisia, at detzìsu de imprestare sa cara sua a sa publizidàde pro sa limba frisona a numen 'Praat mar Frysk' ,organizada dae s’Istitutu pro sa limba frisona Afûk. Sa zòvana at naradu: "Chèrgio ammustrare a sa gente cantu est bella sa limba frisona, e chèrgio fàghere cumprèndere a tottus chi amus dogni resone pro èsseremus fieros de sa limba nostra."
Kroes istat in New York, ma cada die iscriet e imbiat lìteras eletrònicas a amigos e custrintos in limba frisona . Ant cumintzadu custa publizidàde noa pro sa limba frisona sa chida colada, in sa contea de Tytsjerksteradiel, cussa in ue Kroes est nàschida. L’ant cramada, pro agiuaret in custa atzione noa pro sa limba, Houkje Rypstra, cussigera comunale de Tytsjerksteradiel, e Jannewietske de Vries, ministra de sa cultura de sa Regione Frisona.
Forse son poche annotazioni, ma credo che regolando meglio i pronomi, e badando alla concordanza interna della frase, alla sua costruzione secondo la grammatica del sardo (e non secondo la corrispondenza all'originale italiano), il testo in sardo guadagni di scioltezza e comprensibilità.
Tra l'altro, io ho sempre saputo che la terza persona singolare o plurale di qualsiasi verbo, in logudorese, corrisponde alla forma impersonale:
naran chi Kroes istat in perra e janna chin Ziama dicono (si dice) Che Kores sia vicina di casa di Ziama
e cose simili.
Ziama, quando posso venire a trovarti?
Dominica ando a missa e mi nd'intendo duas dae s'oru de sa janna... Narali a mamma tua de non si 'acher manna ca so cant'e a issa.
|
Modificato da - drFolk in data 01/12/2007 16:19:27 |
|
|
Regione Sardegna ~
Città: Cagliari ~
Messaggi: 1550 ~
Membro dal: 21/11/2007 ~
Ultima visita: 03/06/2020
|
|
|
Discussione |
|