Autore |
Discussione |
timboraderoccaberti
Nuovo Utente
|
Inserito il - 26/08/2012 : 16:50:41
|
| Tzinnigas ha scritto:
In Campidanesu:
Sa conca = testa Is pius = capelli sa fronti = fronte Is ogus = occhi is prabarista = palpebre is xilus = ciglia is origa = orecchie is lavras = labbra is trempas = guance is barras = mascelle su tzugu =collo s'uturu = gola Sa campanedd'e s'uturu = ugola Sa foll'e s'origa = lobo Sa pippia 'e s'ogu = pupilla Xrobeddu = cervello memoria = tempia Pistiddu = nucca
.......
|
Correggo alcune cose: le ciglia sono is pibiristas mentre i cillus (si scrive cillus e non xillus) sono le sopracciglia. L'ugola noi la chiamiamo su pibioni de s'uturu, ma questo è magari un modo differente di definirla. Infine il collo è su zrugu.
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Oristano ~
Città: oristano ~
Messaggi: 2 ~
Membro dal: 09/07/2007 ~
Ultima visita: 26/08/2012
|
|
|
Tzinnigas
Salottino
Moderatore
|
Inserito il - 26/08/2012 : 17:22:03
|
| timboraderoccaberti ha scritto:
| Tzinnigas ha scritto:
In Campidanesu:
Sa conca = testa Is pius = capelli sa fronti = fronte Is ogus = occhi is prabarista = palpebre is xilus = ciglia is origa = orecchie is lavras = labbra is trempas = guance is barras = mascelle su tzugu =collo s'uturu = gola Sa campanedd'e s'uturu = ugola Sa foll'e s'origa = lobo Sa pippia 'e s'ogu = pupilla Xrobeddu = cervello memoria = tempia Pistiddu = nucca
.......
|
Correggo alcune cose: le ciglia sono is pibiristas mentre i cillus (si scrive cillus e non xillus) sono le sopracciglia. L'ugola noi la chiamiamo su pibioni de s'uturu, ma questo è magari un modo differente di definirla. Infine il collo è su zrugu.
|
Non per contraddirti ma a Villa Sant'Antonio ti assicuro che prabaristas sono le palpebre e noi diciamo is xilus con la stessa pronuncia che diciamo Simaxis... e diciamo tzugu, senza "erre" e su pibioni de s'uturu è il pomo d'Adamo...ma io parlo il sardo Santantonese di 60 anni fa
|
Modificato da - Tzinnigas in data 26/08/2012 17:23:21 |
|
... Este de moros custa bandera ki furat su coro...(Cordas & Cannas)
"Ci sono due cose durature che possiamo sperare di lasciare in eredità ai nostri figli: le radici e le ali” (Hodding Carter)
|
|
Regione Trentino - Alto Adige ~
Prov.: Trento ~
Città: Predazzo /Villa S. Antonio ~
Messaggi: 4940 ~
Membro dal: 27/08/2008 ~
Ultima visita: 04/06/2020
|
|
|
enoch
Nuovo Utente
|
Inserito il - 27/08/2012 : 13:16:13
|
Ok, dico quelli che so io: Bucca, limba, istogomo, fidigu, istentina, ...non ricordo la cistifellea mentre per gli altri organi... boh. E nemmeno le diverse parti dell'intestino. Help me
|
|
Coltivo abitudini per il gusto sottile di liberarmene |
|
Regione Lazio ~
Città: Roma ~
Messaggi: 20 ~
Membro dal: 27/07/2012 ~
Ultima visita: 27/08/2012
|
|
|
andromeda
Utente Medio
|
Inserito il - 27/08/2012 : 16:37:31
|
| enoch ha scritto:
Ok, dico quelli che so io: Bucca, limba, istogomo, fidigu, istentina, ...non ricordo la cistifellea mentre per gli altri organi... boh. E nemmeno le diverse parti dell'intestino. Help me
|
Aggiungo su coro e poi non ne so altri.
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: sassari ~
Messaggi: 295 ~
Membro dal: 24/05/2010 ~
Ultima visita: 15/06/2016
|
|
|
Tzinnigas
Salottino
Moderatore
|
Inserito il - 27/08/2012 : 17:19:57
|
cistifelea = busciucca 'e su febi Vescica = busciucca milza = spreni Colon = budda
Attendo eventuali correzioni!
|
Modificato da - Tzinnigas in data 27/08/2012 20:09:05 |
|
... Este de moros custa bandera ki furat su coro...(Cordas & Cannas)
"Ci sono due cose durature che possiamo sperare di lasciare in eredità ai nostri figli: le radici e le ali” (Hodding Carter)
|
|
Regione Trentino - Alto Adige ~
Prov.: Trento ~
Città: Predazzo /Villa S. Antonio ~
Messaggi: 4940 ~
Membro dal: 27/08/2008 ~
Ultima visita: 04/06/2020
|
|
|
Rita Niffoi
Utente Medio
|
Inserito il - 27/08/2012 : 17:32:52
|
Siamo sugli organi interni, a quanto ho capito! Bocca: vucca; faringe: galàiu, gurguzu; stomaco: istòmacu; intestino: istintina; fegato: ìcadu; milza: ispiene; pancreas: carresapia; vescica: ambisuca (che, curiosamente, è anche il nome della sanguisuga, che sicuramente in passato doveva essere sambisuca); cuore: coro; polmone: ciumone. Ma Enoch, hai per caso intenzione di scrivere un vocabolario? Ah, dimenticavo: pistiddhu secondo me è il midollo allungato, che rimane esposto alla base del collo se si porta in avanti il capo, tanto che ispistiddhare significa uccidere con un colpo secco diretto in quel punto preciso; uddha è la vagina, chiamata anche su cunnu (accunnàu: giù di tono, depresso, come amminchionàu, naturalmente ambedue usati come termini volgari, ma di ampio uso)
|
Modificato da - Rita Niffoi in data 27/08/2012 17:39:43 |
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Nuoro ~
Città: ... ~
Messaggi: 154 ~
Membro dal: 27/06/2012 ~
Ultima visita: 16/01/2015
|
|
|
giuserra95
Nuovo Utente
|
Inserito il - 27/08/2012 : 18:07:05
|
io ve li propongo nel sassarese orientale di castelsardo/tergu/sedini bocca= vocca/bucca fronte =lu fronti testa=cabbu stinco=cannedda gamba=anca ugola=pippioni occhio=occhji nuca=tubbetzu polso=pulsu ciglia=pibirilta petto=pittorra tempie=maragna guancie=bucceddi/cavani spalla=ilpadda/pala mascella=barra/massidda gomito=cubbiddu tallone=garroni-calcagnu ascella=sulcu stomaco=ltommaggu intestino=iltintinu diaframma=parasangu vita=chintu mento=baeddu spian dorsale=ilpinu (desueto) scheletro=ischeritu fegato=ficadu pupilla=puppia budella=minuggiu/minuzzu dente=denti, molari=massiddali farria=cara-muccigghili capezzoli=cabbighji
|
Modificato da - giuserra95 in data 27/08/2012 18:09:09 |
|
|
Regione Liguria ~
Prov.: Genova ~
Città: genova ~
Messaggi: 15 ~
Membro dal: 05/03/2010 ~
Ultima visita: 02/06/2022
|
|
|
enoch
Nuovo Utente
|
Inserito il - 27/08/2012 : 19:04:34
|
No Rita, nessun vocabolario, inteso nel senso classico del termine, ma sto pensando a qualcosa come ricostruzioni virtuali perchè penso che permettano di associare (e quindi ricordare) più facilmente i nomi. Dopo il corpo umano (però state facendo un po' di confusione: io pensavo di andare in ordine, dalla morfologia esterna agli apparati, procedendo uno alla volta, altrimenti si crea un po' di confusione. Nel caso si volessero fare delle aggiunte a temi trattati, si potrebbe inserire una nota a fine intervento, specificandolo), dovrebbero venire i mestieri e i vari ambienti lavorativi. Diciamo una sorta di museo etnografico virtuale. Ma per ora è solo un'idea
|
|
Coltivo abitudini per il gusto sottile di liberarmene |
|
Regione Lazio ~
Città: Roma ~
Messaggi: 20 ~
Membro dal: 27/07/2012 ~
Ultima visita: 27/08/2012
|
|
|
Mafalda
Utente Normale
|
Inserito il - 28/08/2012 : 11:06:30
|
ok, lo ammetto, non ho un contributo vero da dare. Famiglia mista con gente "continentale" ....Traslochi frequenti e altrettanto frequenti azzeramenti completi del mio vocabolario (scarso) acquisito con i compagni di scuola (avete un'idea dello shock culturale nello scoprire che quel che io chiamavo macittu - gatto - era diventato improvvisamente pisittu?) Insomma, quando inizi a sbagliare e confondi zurrundeddu e sinzimurreddu (pipistrelli tutt'e due) getti la spugna.
Sto riscoprendo cose vocaboli che pensavo di avere cancellato definitivamente! Che bellezza! Spero di non mischiare di nuovo tutto
Dunque, era solo per dirvi grazie mille!
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: Cagliari ~
Messaggi: 52 ~
Membro dal: 13/08/2012 ~
Ultima visita: 05/12/2012
|
|
|
Rita Niffoi
Utente Medio
|
Inserito il - 28/08/2012 : 15:18:59
|
Spiegami Enoch, sembra una cosa interessante. Io sono appassionata di limba sarda, infatti ho scritto un vocabolario del mio dialetto e ora sto lavorando a una raccolta di preghiere, cose diciamo di nicchia che faccio per amore del mio paese e delle mie radici, quindi gli esperimenti sulla nostra lingua mi interessano molto.
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Nuoro ~
Città: ... ~
Messaggi: 154 ~
Membro dal: 27/06/2012 ~
Ultima visita: 16/01/2015
|
|
|
Saponetta57
Salottino
Utente Normale
|
Inserito il - 31/08/2012 : 00:06:15
|
Simpaticissimo questo topic! Lavoro in un laboratorio di antaomia e spesso ci siamo detti che sarebbe interessantissimo usare i termini in lingua sarda anche per dialogare con i pazienti! Sapete quante volte ci capita dover parlare in sardo per farci capire meglio sopratutto da alcuni anziani. Una curiosità: alcuni utilizzano la parola "is orinas"per indicare indistintamente sia le feci che le urine. Un espisodio divertente su tutti: un anziano di Riola Sardo ha usato il termine " su marrocconi" per indicare il suo organo sessuale mentre gli spiegavo come fare una particolare raccolta di urine. Abbiamo faticato per non ridere con i colleghi durante la conversazione!!
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Oristano ~
Città: Oristano ~
Messaggi: 93 ~
Membro dal: 31/03/2011 ~
Ultima visita: 12/03/2015
|
|
|
Rita Niffoi
Utente Medio
|
Inserito il - 31/08/2012 : 18:43:33
|
Come medico, trovo utilissimo parlare in limba, certo soprattutto con gli anziani (anche se il mio campo specifico è la pediatria), c'è maggiore chiarezza ed empatia. Alcuni sostengono che si perde in carisma e professionalità, ma non sono per niente d'accordo, in quanto la comunicazione in medicina è basilare, c'è poco da fare! Anche a me capitano episodi divertenti diciamo di assestamento linguistico, per esempio: sono accatarrato (raffreddato), ho la pressione (sono iperteso) e così via.
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Nuoro ~
Città: ... ~
Messaggi: 154 ~
Membro dal: 27/06/2012 ~
Ultima visita: 16/01/2015
|
|
|
robur.q
Utente Senior
|
Inserito il - 01/09/2012 : 09:05:37
|
| Rita Niffoi ha scritto:
Siamo sugli organi interni, a quanto ho capito! Bocca: vucca; faringe: galàiu, gurguzu; stomaco: istòmacu; intestino: istintina; fegato: ìcadu; milza: ispiene; pancreas: carresapia; vescica: ambisuca (che, curiosamente, è anche il nome della sanguisuga, che sicuramente in passato doveva essere sambisuca); cuore: coro; polmone: ciumone. Ma Enoch, hai per caso intenzione di scrivere un vocabolario? Ah, dimenticavo: pistiddhu secondo me è il midollo allungato, che rimane esposto alla base del collo se si porta in avanti il capo, tanto che ispistiddhare significa uccidere con un colpo secco diretto in quel punto preciso; uddha è la vagina, chiamata anche su cunnu (accunnàu: giù di tono, depresso, come amminchionàu, naturalmente ambedue usati come termini volgari, ma di ampio uso)
|
Cunnu è in effetti la vagina, sa udda in realtà è sa budda e indica qualsiasi "tubo" interno, soprattutto l'intestino ma anche, volgarmente, la vagina. Esiste un'interessante pubblicazione del 1827 del medico Efis Nonnis intitolata: Brevis lezionis de ostetricia de is levadoras de su regnu" in sardo campidanese, dove il medico cerca di familiarizzare is levadoras coi termini medici latini traducendoli in sardo popolare. E' un interessantissimo tentativo di creare una termonologia sarda "scientifica" nel campo medico in questione. Le parole cunnu e 'udda non compaiono
|
Modificato da - robur.q in data 01/09/2012 09:12:44 |
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: assemini ~
Messaggi: 1124 ~
Membro dal: 06/06/2009 ~
Ultima visita: 04/05/2013
|
|
|
Rita Niffoi
Utente Medio
|
Inserito il - 01/09/2012 : 17:42:46
|
Si puo trovare il testo di ostetricia? Anche se ho dei dubbi sulla mia interpretazione del sardo-campidanese...
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Nuoro ~
Città: ... ~
Messaggi: 154 ~
Membro dal: 27/06/2012 ~
Ultima visita: 16/01/2015
|
|
|
robur.q
Utente Senior
|
Inserito il - 01/09/2012 : 19:24:41
|
Credo di si: quello che ho io è una ristampa anastatica relativamente recente. http://opac.regione.sardegna.it/SebinaOpac/Opac Lo trovi in
AIDOMAGGIORE_Biblioteca comunale, ARMUNGIA_Biblioteca comunale, CAGLIARI_Biblioteca Archivio di Stato, CAGLIARI_Biblioteca comunale generale e Studi Sardi, CAGLIARI_Biblioteca comunale Pirri, CAGLIARI_Biblioteca Dante Alighieri/Scienze umane, CAGLIARI_Biblioteca Regionale, CAGLIARI_Biblioteca universitaria, DOMUSNOVAS_Biblioteca comunale, ESCALAPLANO_Biblioteca comunale, GHILARZA_Biblioteca comunale, GIBA_Biblioteca comunale, MILIS_Biblioteca comunale, MOGORO_Biblioteca comunale, NUORO_Biblioteca Consorzio 'Sebastiano Satta', ORISTANO_Biblioteca comunale, PAULILATINO_Biblioteca comunale, SAN VERO MILIS_Biblioteca comunale, SELARGIUS_Biblioteca comunale, SORGONO_Biblioteca comunale centrosistema Barbagia Mandrolisai, ULA TIRSO_Biblioteca comunale
|
Modificato da - robur.q in data 01/09/2012 19:32:36 |
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: assemini ~
Messaggi: 1124 ~
Membro dal: 06/06/2009 ~
Ultima visita: 04/05/2013
|
|
|
Discussione |
|
|
|