Forum Sardegna - Traduzione Italiano-Sardo
    Forum Sardegna

Forum Sardegna
Nome Utente:

Password:
 


Registrati
Salva Password
Password Dimenticata?

 

    


Nota Bene: Nel corso del XIX secolo alcuni architetti sardi formatisi a Torino, tra i quali spicca il cagliaritano Gaetano Cima, diffondono nell’isola il nuovo gusto neo-classico in voga nelle principali città europee. A lui si deve la progettazione dell’imponente santuario di Santa Maria Assunta a Guasila realizzato tra il 1839 ed il 1852.



 Tutti i Forum
 Cultura in Sardegna
 Lingua Sarda
 Traduzione Italiano-Sardo
I seguenti utenti stanno leggendo questo Forum Qui c'è:


    Bookmark this Topic  
| Altri..
Pagina Successiva
Autore Discussione
Pagina: di 6

zeneize

Utente Normale


Inserito il - 30/12/2010 : 12:14:55  Link diretto a questa discussione  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di zeneize Invia a zeneize un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Ciao amici, sono di nuovo io che m'intrometto dalla Liguria Ultimamente sto studiando le tracce di latino rimaste nel genovese non perpetuate nell'italiano, e per avere una visione più completa ho pensato di confrontare alcune parole con le corrispondenti in sardo (nelle sue varianti, ovviamente), che è la lingua che meglio di tutte ha conservato il sostrato latino. Vi chiedo quindi il favore di tradurmi questa lista di vocaboli

1) gonfiare (gen. inscià)
2) soffiare (gen. sciüscià)
3) fratello (gen. frè)
4) sgombro (gen. lasgèrtu)
5) a caso, a vanvera (gen. abrettiu)
6) cadere (gen. cazze)
7) una sola volta (gen. semme)
8) singolo (gen. senciu)
9) orefice (gen. fràvegu)
10) fuoco d'artificio (gen. fürgou)
11) conficcare (gen. apunde)
12) briciola (gen. freguggia)
13) contrabbando (gen. fròusgiu)
14) parte della sedia ove poggia il sedere (gen. séttu)
15) goccia (gen. stissa)
16) iniziare (gen. insà)
17) molle, allentato (gen. lascu)
18) lontra (gen. lüdria)
19) cetriolo (gen. chigömou)
20) fango (gen. bratta)
21) divertirsi (gen. demuase)
22) cruna dell'ago (gen. fuamme)
23) scaltro (gen. fücou)
24) stupido (gen. nesciu)
25) picciolo della frutta (gen. peigullu)
26) forbici (gen. tesuìe)
27) piegare (gen. dugià)
28) mungere (gen. aleità)
29) ago (gen. aguggia)
30) fischiare (gen. sciguà)

Grazie in anticipo per la pazienza!
Se conoscete parole di chiara derivazione latina (che siano palesemente diverse dall'italiano) segnalatemele!
Saluti








Modificato da - Master in Data 09/01/2011 21:06:56

 Regione Liguria  ~ Città: Genova  ~  Messaggi: 61  ~  Membro dal: 17/06/2010  ~  Ultima visita: 11/12/2011

Google Sardegna


Pubblicità

Tzinnigas
Salottino
Moderatore




Inserito il - 30/12/2010 : 12:51:17  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Tzinnigas Invia a Tzinnigas un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Villa Sant’ Antonio provincia di Oristano (campidanese)

1) gonfiare (gen. inscià)= unfrai
2) soffiare (gen. sciüscià)= suai
3) fratello (gen. frè)= fradi
4) sgombro (gen. lasgèrtu)= sbarazzau
5) a caso, a vanvera (gen. abrettiu) = azzaroddai
6) cadere (gen. cazze) = arrui
7) una sola volta (gen. semme)= una ‘orta sceti
8) singolo (gen. senciu) = solu , scappu
9) orefice (gen. fràvegu)= orifizi , oreri
10) fuoco d'artificio (gen. fürgou)= sparatoria , arroda
11) conficcare (gen. apunde)= cravai, cravillai
12) briciola (gen. freguggia)= fanialla
13) contrabbando (gen. fròusgiu)= sfrosu
14) parte della sedia ove poggia il sedere (gen. séttu) = sentabi
15) goccia (gen. stissa) stiddiu
16) iniziare (gen. insà)0 cumenzai
17) molle, allentato (gen. lascu) = moddi, lascu
18) lontra (gen. lüdria)= ?
19) cetriolo (gen. chigömou) = cugumini
20) fango (gen. bratta)= ludu
21) divertirsi (gen. demuase)= spassiai
22) cruna dell'ago (gen. fuamme)= cu ‘e s’agu
23) scaltro (gen. fücou)0 furbu , mraxiani(volpe)
24) stupido (gen. nesciu)= zorbu, scimpru
25) picciolo della frutta (gen. peigullu)= tanaxi
26) forbici (gen. tesuìe) = ferrusu
27) piegare (gen. dugià)= pinnicai
28) mungere (gen. aleità)= mulli
29) ago (gen. aguggia)= agu
30) fischiare (gen. sciguà) = srubiai









  Firma di Tzinnigas 


... Este de moros custa bandera ki furat su coro...(Cordas & Cannas)


"Ci sono due cose durature che possiamo sperare di lasciare in eredità ai nostri figli: le radici e le ali” (Hodding Carter)

 Regione Trentino - Alto Adige  ~ Prov.: Trento  ~ Città: Predazzo /Villa S. Antonio  ~  Messaggi: 4940  ~  Membro dal: 27/08/2008  ~  Ultima visita: 04/06/2020 Torna all'inizio della Pagina

zeneize

Utente Normale


Inserito il - 30/12/2010 : 13:53:50  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di zeneize Invia a zeneize un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Tzinnigas ha scritto:

Villa Sant’ Antonio provincia di Oristano (campidanese)

1) gonfiare (gen. inscià)= unfrai
2) soffiare (gen. sciüscià)= suai
3) fratello (gen. frè)= fradi
4) sgombro (gen. lasgèrtu)= sbarazzau
5) a caso, a vanvera (gen. abrettiu) = azzaroddai
6) cadere (gen. cazze) = arrui
7) una sola volta (gen. semme)= una ‘orta sceti
8) singolo (gen. senciu) = solu , scappu
9) orefice (gen. fràvegu)= orifizi , oreri
10) fuoco d'artificio (gen. fürgou)= sparatoria , arroda
11) conficcare (gen. apunde)= cravai, cravillai
12) briciola (gen. freguggia)= fanialla
13) contrabbando (gen. fròusgiu)= sfrosu
14) parte della sedia ove poggia il sedere (gen. séttu) = sentabi
15) goccia (gen. stissa) stiddiu
16) iniziare (gen. insà)0 cumenzai
17) molle, allentato (gen. lascu) = moddi, lascu
18) lontra (gen. lüdria)= ?
19) cetriolo (gen. chigömou) = cugumini
20) fango (gen. bratta)= ludu
21) divertirsi (gen. demuase)= spassiai
22) cruna dell'ago (gen. fuamme)= cu ‘e s’agu
23) scaltro (gen. fücou)0 furbu , mraxiani(volpe)
24) stupido (gen. nesciu)= zorbu, scimpru
25) picciolo della frutta (gen. peigullu)= tanaxi
26) forbici (gen. tesuìe) = ferrusu
27) piegare (gen. dugià)= pinnicai
28) mungere (gen. aleità)= mulli
29) ago (gen. aguggia)= agu
30) fischiare (gen. sciguà) = srubiai



Grazie, estremamente interessante!
Noto in particolare che
- unfrai e inscià sono una chiara evoluzione del latino inflare, che vuol dire la stessa cosa;
- il sardo continua come il genovese il latino frater;
- su arrui, probabilmente da ad+ruo cito il genovese derüà, che significa tanto "diroccare" quanto "piovere a dirotto" e "precipitare";
- sfrosu e fròusgiu sono praticamente la stessa parola ;
- lascu pensavo fosse un'esclusiva del genovese... a questo punto mi chiedo se non sia passato nel sardo attraverso il gergo marinaresco;
- cucumis ha dato in sardo come in genovese il corrispondente di "cetriolo" e non di "anguria"
- sciguà mi ricordava molto sibilare, ma srubiai è ancora più chiaro

Comunque per sgombro intendevo il pesce








 Regione Liguria  ~ Città: Genova  ~  Messaggi: 61  ~  Membro dal: 17/06/2010  ~  Ultima visita: 11/12/2011 Torna all'inizio della Pagina

robur.q

Utente Senior



Inserito il - 30/12/2010 : 14:34:21  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di robur.q Invia a robur.q un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
preciso per la varietà cagliaritana:
soffiare = sulai
cedere = arrui, ma la prostesi vocalica davanti a R è fenomeno tipico della Sardegna meridionale, nel nord è rùere
fuoco d'artificio = guettu, prestito catalano credo
la lontra in Sardegna non esiste
lo sgombro ...boh
cetriolo = cugumbiri
cruna dell'ago = culu de s'agu (letto culu 'e s'agu)
mraxiani o margiani significa in realta "volpe"
forbici = ferrus
per gli altri devo fare alcune verifiche
intanto ti do alcuni link
http://www.ditzionariu.org/home.asp
http://www.toninorubattu.it/








 Regione Sardegna  ~ Prov.: Cagliari  ~ Città: assemini  ~  Messaggi: 1124  ~  Membro dal: 06/06/2009  ~  Ultima visita: 04/05/2013 Torna all'inizio della Pagina

Tzinnigas
Salottino
Moderatore




Inserito il - 30/12/2010 : 15:32:43  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Tzinnigas Invia a Tzinnigas un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Per scaltro diciamo anche abistu

Alcune parole che mi vengono in mente che possono avere provenienze latine...

Criai = creare, fare dal nulla
poburu = povero
linnabru = legno bianco, pioppo
Zriva = selva, bosco
Cinisu = cenere
Interis = mentre, frattanto
Impunnai = combattere
Cabudanni = settembre
moba = macina









Modificato da - Tzinnigas in data 30/12/2010 15:33:15

  Firma di Tzinnigas 


... Este de moros custa bandera ki furat su coro...(Cordas & Cannas)


"Ci sono due cose durature che possiamo sperare di lasciare in eredità ai nostri figli: le radici e le ali” (Hodding Carter)

 Regione Trentino - Alto Adige  ~ Prov.: Trento  ~ Città: Predazzo /Villa S. Antonio  ~  Messaggi: 4940  ~  Membro dal: 27/08/2008  ~  Ultima visita: 04/06/2020 Torna all'inizio della Pagina

campidano
Salottino
Utente Master



Inserito il - 30/12/2010 : 17:28:57  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di campidano Invia a campidano un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
zeneize ha scritto:



Comunque per sgombro intendevo il pesce
[/quote]

Sgombro = Cavallia









  Firma di campidano 
Non criticate mai la mancanza d'intelligenza di vostra moglie:
può essere stata proprio quella a impedirle di trovare un marito migliore di voi.

 Regione Sardegna  ~ Città: cagliari  ~  Messaggi: 2526  ~  Membro dal: 17/01/2007  ~  Ultima visita: 25/02/2024 Torna all'inizio della Pagina

zeneize

Utente Normale


Inserito il - 30/12/2010 : 18:35:06  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di zeneize Invia a zeneize un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Grazie a tutti, in verità ero convinto di trovare maggiori corrispondenze... Altra parola è digiuno, che noi diciamo "zazün", direttamente dal latino iaiunus...voi come lo dite?







 Regione Liguria  ~ Città: Genova  ~  Messaggi: 61  ~  Membro dal: 17/06/2010  ~  Ultima visita: 11/12/2011 Torna all'inizio della Pagina

Foghile
Salottino
Utente Medio



Inserito il - 30/12/2010 : 19:21:21  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Foghile Invia a Foghile un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
zeneize ha scritto:

Grazie a tutti, in verità ero convinto di trovare maggiori corrispondenze... Altra parola è digiuno, che noi diciamo "zazün", direttamente dal latino iaiunus...voi come lo dite?


Nella variante logudorese della lingua sarda (parte settentrionale della Sardegna) la parola digiuno diventa dejunu.



Foghile









  Firma di Foghile 
Fasciadu cun d'ogni riguardu dae sa natura, imboligadu in d'una 'irde foza, creschet su frore in su buscu intattu, friscu, frazile e odorosu.

Foghile

 Regione Toscana  ~ Prov.: Livorno  ~ Città: Livorno  ~  Messaggi: 325  ~  Membro dal: 31/10/2010  ~  Ultima visita: 25/10/2012 Torna all'inizio della Pagina

Foghile
Salottino
Utente Medio



Inserito il - 30/12/2010 : 19:32:14  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Foghile Invia a Foghile un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Genovese posso chiederti il nome ligure degli occhiali e della sedia?

Da noi occhiali = ispigittos;
...........sedia = cadrea.

Ciao Foghile









  Firma di Foghile 
Fasciadu cun d'ogni riguardu dae sa natura, imboligadu in d'una 'irde foza, creschet su frore in su buscu intattu, friscu, frazile e odorosu.

Foghile

 Regione Toscana  ~ Prov.: Livorno  ~ Città: Livorno  ~  Messaggi: 325  ~  Membro dal: 31/10/2010  ~  Ultima visita: 25/10/2012 Torna all'inizio della Pagina

Tzinnigas
Salottino
Moderatore




Inserito il - 30/12/2010 : 20:13:36  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Tzinnigas Invia a Tzinnigas un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
zeneize ha scritto:

... in verità ero convinto di trovare maggiori corrispondenze...


Mi piacerebbe che intervenisse qualche utente proveniente dal nuorese...
Mio cognato dice: Pone mihi duos panes in bertula... (mettimi due pani nella bisaccia) e a me sembra proprio che parli latino!









  Firma di Tzinnigas 


... Este de moros custa bandera ki furat su coro...(Cordas & Cannas)


"Ci sono due cose durature che possiamo sperare di lasciare in eredità ai nostri figli: le radici e le ali” (Hodding Carter)

 Regione Trentino - Alto Adige  ~ Prov.: Trento  ~ Città: Predazzo /Villa S. Antonio  ~  Messaggi: 4940  ~  Membro dal: 27/08/2008  ~  Ultima visita: 04/06/2020 Torna all'inizio della Pagina

robur.q

Utente Senior



Inserito il - 30/12/2010 : 22:23:39  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di robur.q Invia a robur.q un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Tzinnigas ha scritto:

Per scaltro diciamo anche abistu

Alcune parole che mi vengono in mente che possono avere provenienze latine...

Criai = creare, fare dal nulla
poburu = povero
linnabru = legno bianco, pioppo
Zriva = selva, boscoCinisu = cenere
Interis = mentre, frattanto
Impunnai = combattere
Cabudanni = settembre
moba = macina

eccezionale, non credevo che fosse ancora in uso: è parola presente nei testi medioevali
E' ovviamente dal latino SILVA, e deve essere ridotto a qualche paese del centro Sardegna








 Regione Sardegna  ~ Prov.: Cagliari  ~ Città: assemini  ~  Messaggi: 1124  ~  Membro dal: 06/06/2009  ~  Ultima visita: 04/05/2013 Torna all'inizio della Pagina

zeneize

Utente Normale


Inserito il - 30/12/2010 : 22:48:27  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di zeneize Invia a zeneize un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Tzinnigas ha scritto:

zeneize ha scritto:

... in verità ero convinto di trovare maggiori corrispondenze...


Mi piacerebbe che intervenisse qualche utente proveniente dal nuorese...
Mio cognato dice: Pone mihi duos panes in bertula... (mettimi due pani nella bisaccia) e a me sembra proprio che parli latino!


Eh sì caro Tzinnigas, quello lì è proprio latino


Foghile ha scritto:

Genovese posso chiederti il nome ligure degli occhiali e della sedia?

Da noi occhiali = ispigittos;
...........sedia = cadrea.

Ciao Foghile


Caro Foghile, la corrispondenza è quasi sorprendente. Gli occhiali sono proprio "spegetti" (qualche anziano dice ancora "baricule"), letteralmente "specchietti"; la sedia è "caréga". Intuisco che siano prestiti dal genovese, se si tratta di sassarese o lingua affine








 Regione Liguria  ~ Città: Genova  ~  Messaggi: 61  ~  Membro dal: 17/06/2010  ~  Ultima visita: 11/12/2011 Torna all'inizio della Pagina

zeneize

Utente Normale


Inserito il - 30/12/2010 : 22:53:09  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di zeneize Invia a zeneize un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
robur.q ha scritto:

Tzinnigas ha scritto:

Per scaltro diciamo anche abistu

Alcune parole che mi vengono in mente che possono avere provenienze latine...

Criai = creare, fare dal nulla
poburu = povero
linnabru = legno bianco, pioppo
Zriva = selva, boscoCinisu = cenere
Interis = mentre, frattanto
Impunnai = combattere
Cabudanni = settembre
moba = macina

eccezionale, non credevo che fosse ancora in uso: è parola presente nei testi medioevali
E' ovviamente dal latino SILVA, e deve essere ridotto a qualche paese del centro Sardegna


Qua "silva" non ha avuto evoluzioni (si dice "bòscu" o "buscaggia"), tranne che nell'aggettivo "sarvègu", selvatico appunto.
Come dite invece "calzolaio"? In genovese è "chegà" (si legga con la e aperta e lunga), direttamente dal latino "caligarius"








 Regione Liguria  ~ Città: Genova  ~  Messaggi: 61  ~  Membro dal: 17/06/2010  ~  Ultima visita: 11/12/2011 Torna all'inizio della Pagina

zeneize

Utente Normale


Inserito il - 30/12/2010 : 23:05:00  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di zeneize Invia a zeneize un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Scusate, mi confermate che da qualche parte in Sardegna si dice "dicciosu" per "fortunato"? Perché qua diccia e disdiccia sono la fortuna e la sfortuna...







 Regione Liguria  ~ Città: Genova  ~  Messaggi: 61  ~  Membro dal: 17/06/2010  ~  Ultima visita: 11/12/2011 Torna all'inizio della Pagina

Petru2007

Moderatore




Inserito il - 30/12/2010 : 23:21:46  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Petru2007 Invia a Petru2007 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Si confermo...
In Gallura il termine dicciosu ha il significato di fortunato, felice...
In altri posti non so.

Ha anche un significato di buon augurio, per es. in caso di nascite di bambini, dei genitori si usa dire "babbu dicciosu" e "mamma dicciosa".








  Firma di Petru2007 

Nuraghe Succuronis

Macomer (Nu)

..un altro meraviglioso angolo di Sardegna

 Regione Sardegna  ~ Città: Olbia-Tempio  ~  Messaggi: 3600  ~  Membro dal: 12/01/2007  ~  Ultima visita: 25/10/2024 Torna all'inizio della Pagina

zeneize

Utente Normale


Inserito il - 30/12/2010 : 23:29:00  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di zeneize Invia a zeneize un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Petru2007 ha scritto:

Si confermo...
In Gallura il termine dicciosu ha il significato di fortunato, felice...
In altri posti non so.

Ha anche un significato di buon augurio, per es. in caso di nascite di bambini, dei genitori si usa dire "babbu dicciosu" e "mamma dicciosa".


Bisognerebbe capire se si usa anche in altre zone più a sud... Tra l'altro non conosco l'etimologia di questo termine, ma la cosa strana è che sia proprio identico...








 Regione Liguria  ~ Città: Genova  ~  Messaggi: 61  ~  Membro dal: 17/06/2010  ~  Ultima visita: 11/12/2011 Torna all'inizio della Pagina
Pagina: di 6 Discussione  
Pagina Successiva
    Bookmark this Topic  
| Altri..
 
Vai a:
Herniasurgery.it | Snitz.it | Crediti Snitz Forums 2000