Autore |
Discussione |
Giuseppe
Utente Attivo
|
Inserito il - 26/09/2010 : 09:05:58
|
| Thilikar ha scritto:
da noi non c'e' "nanni cotza"..ma ugualmente si dice: su frius de tziu corda ca bandar'a burra a messai ..detto ovviamente di persona che soffre il freddo. caskend'e su famini(sbadigliando per la fame)..di persona povera o poco abbiente,detto in maniera sprezzante. ciccai a perda furriara( cercare anche sotto le pietre rovesciandole)..quando si cerca e non si trova una persona o cosa. d'ari ingùrtiu su dimoniu..(l'ha inghiottito il diavolo)..sempre di persona che non si trova. essi a mes'e sai( stare in mezzo al sale)..in frasi del tipo:e ita ses'a mes'e sai de ti'ndi pesai a oberri sa jana?..quindi significa:essere in grado di fare qualcosa. s'arris'e s'arenara(la melagrana),arrutta a terra e squartarara..di risposta a chi ride delle disgrazie altrui. s'andàr'e su fumu,facciasta.. e sa torrar'e s'andrea doria..in frasi di commiatto,e' detta simpaticamente,nel senso di:a non rivederci..lo stesso valore ha,detto fra uomini, la frase..a si bi' prìngius( arrivederci incinti!).. ammancai sa mellus di de s'annu( mancar il giorno piu' bello dell'anno) di persona che non ha sale in zucca. fai su mustajoni(lo spaventapasseri)..star fermo in mezzo a qualcuno che lavora,quindi inteso come:intralciare,disturbare. ita esti? no ndi sega casu?..riferito a chi trova difficolta' a far qualcosa. arròsciu de bivvi(stanco di vivere)..di persona poco volenterosa
|
Altra fonte per il termine BUGINU BOGINU è Francesco Alziator, La città del sole (1956), pagg. 203-204.
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: Cagliari ~
Messaggi: 593 ~
Membro dal: 09/11/2008 ~
Ultima visita: 20/02/2012
|
|
|
robur.q
Utente Senior
|
Inserito il - 26/09/2010 : 10:14:11
|
la parola è un prestito dal catalano (botxì o butxì) o dallo spagnolo- valenzano (bochin) antichi, e in queste lingue voleva dire "boia". (DES, M.L. Wagner) L'origine ultima della parola non sembra chiara: pensate però al francese "boucher", macellare, e al mercato palermitano della carne della Vucciria. Il gioco di parole col nome del poco amato ministro sabaudo è evidente: dare del boia a qualcuno non è certo un complimento!!
|
Modificato da - robur.q in data 26/09/2010 10:16:16 |
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: assemini ~
Messaggi: 1124 ~
Membro dal: 06/06/2009 ~
Ultima visita: 04/05/2013
|
|
|
Tesinanta
Nuovo Utente
|
Inserito il - 01/10/2010 : 15:25:49
|
Salludi! Immoi si pongu unu pagheddeddu de fuessusu in sa lingua mia..
Incummenzausu: tresina=sfrega(puo essere sul muro,e per terra,avete presente quando state passando tra due cose,e ci passate giusto giusto?) tuvi tuvi =quando si scivola e si cade senza aver fatto in tempo a mettere le mani per terra ses tottu boh =si dice quando una persona e molto indecisa,oppure quando la vostra ragazza non acconsente..(ci siamo capiti!) zacca stradoni =quando si intima ad una persona di andarsene via correndo,quindi battendo i piedi per terra,nello stradone.. mollamindi =lasciami stare;si usa quando una persona vi assilla o di domande o di rimproveri e non vi lascia in pace.. tranzidì =spostati;e di soldito segiuto dal complemento di luogo: de mesu=di mezzo..;che e sua volta segiuto da altri aggettivi a scelta del mittente del messaggio.. itta ses fendi =cosa stai facendo?;e di solito usata quando si vuole interrogare qualcuno su cio che sta facendo..se e una cosa sbagliata o e una cosa che sta facendo di nascosto.. dalle parti di Uta,si usa dire:itta se farendi? Furriai a dommu =tornare a casa propria.. inchiettu =arrabbiato.. accabbendidia de scrimprai? =stai finendo di diventare scemo? itta?=cosa?;e usato quando si sente una cosa che non e in accordo con cio che si e sentito,oppure quando si e in confidenza con la persona con cui si parla..perche altrimenti si usa il piu comune,ma non meno privo di significato(che puo essere minaccioso o meno): cummenti? crobeddusu =cervella..ma e inteso come intelligenza,lo si dice quando si deve ragionare,e lo si usa spesso nella frase:spremisi i scrobeddusu!
Per ora vi scrivo solo queste parole,poi aggiornero con altre parole!
Alcune parole ed esperessioni cambiano da paese a paese..pero in linea di massima il senso con cui sono intese le parole e quello scritto in sovra impressione..
|
Modificato da - Tesinanta in data 01/10/2010 15:31:21 |
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: Dolianova ~
Messaggi: 33 ~
Membro dal: 01/10/2010 ~
Ultima visita: 04/11/2010
|
|
|
robur.q
Utente Senior
|
Inserito il - 01/10/2010 : 15:37:38
|
alcune delle espressioni che hai usato sono comunissime nel sardo meridionale, altre sono più gergo giovanile metropolitano che sardo vero (zacca stradoni). Tuvi Tuvi però non la conoscevo: farò qualche ricerca continua col tuo interessante elenco
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: assemini ~
Messaggi: 1124 ~
Membro dal: 06/06/2009 ~
Ultima visita: 04/05/2013
|
|
|
Tesinanta
Nuovo Utente
|
Inserito il - 01/10/2010 : 17:14:36
|
Io ho scritto un po di espressioni e parole che si suano di solito dalle mie parti Comunque,continuiamo questa rassegna de fueddusu: fischidu=permaloso screffu=casino,disordine,o quando si sta facendo rumore che disturba chi lo sente.. segementu=rompimento;lo si usa quando una persona fa qualcosa che disturba le persone attorno a lui..e usato in modo quasi affettivo...se detto in famiglia.. bogai facci=farsi avanti; callai gutta=quando si vuole dire che una persona stava pervenirgli qualcosa per qualche motivo(evito di scrivere cosa) bregungiosu=vergognoso fizziu=vizio attittirighendi=tremando puzzi puzzi=per dire che schifo.. arrori oh!=espressione quasi intraducibile perche perduta nella notte dei tempi..la si usa quando una persona e scocciata e la si dice ad una persona,ma puo essere rivolta anche ad oggetti strocci sa genti=fare il verso,imitare la gente,di solito una persona che non si ha davanti,per evitare di ricevere unu buccicconi! scudi=picchiare arroppai=picchiare,ma con piu rabbia perdigoni=carongiu;inteso come pietra,ma per essere lanciata.. appu cumprendiu!=ho capito!;si usa quando una persona o piu continuano a dire la stessa cosa o stanno sempre a fare raccomandazioni cag*rrescioni=abbettiosu;quando una persona vuole avere ragione a tutti i costi e non ascolta gli altri.. pidanciullu=pettegolo
|
Modificato da - Tesinanta in data 01/10/2010 17:23:32 |
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: Dolianova ~
Messaggi: 33 ~
Membro dal: 01/10/2010 ~
Ultima visita: 04/11/2010
|
|
|
Tesinanta
Nuovo Utente
|
Inserito il - 01/10/2010 : 17:56:56
|
Scusate,nel regolamento non ho letto divieti riguardanti doppi post,percui vi metto queste altre parole che ho trovato:
Innanzitutto conoscevate la parola LEAU? ve lo metto in una frase:
-Mi paridi de esseri biu unu cordolinu de pezza ingunisi,biu d'asi tui?arrogollindeddu... -Eia,gia d'appu biu giai,ma no faidi,n'didd'anti giai leau..
Vuole dire preso,gia raccolto,e usato anche in senso "rubato".. vi risulta anche a voi?
e poi una carrellata di parole:
Callixetta=lucertola,ma dalle parti di ussana dicono:cabixedda.. da voi? Tammatta=pomodoro,anche se dalle parti di ussanna e capoterra dicono:tammattiga..e da voi? stravanato=stupendo,bello,fantastico(molto usato da nico e i sardi)
Tipi di teste si dicono conch'e ---- ma li scrivo divisi:
Conca de lampadina=testa di lampadina;quando uno e calvo completamente,il suo cuoio capelluto secerne olio,e riflette la luce,dando l'impressione di una testa illuminata... conca de genugu=testa di ginocchio;testa somigliante un ginocchio umano,lo s dice quando la testa non e tonda,ma ha strani bozzi,dando l'impressione di vedere un'articolazione,simile appunto al ginocchio.. conca de luttoni=testa di ottone(sinonimo di lampadina) conca de burriccu=testa d'asino;si usa di solito con i bambini e con chi non e intelligente,o fa qualcosa di stupido,percui gli si da del testa di asino.. conca de cosa=testa di cosa,e usata di solito per non dire parolacce o perche non si sa al momento una espressione che renda l'idea.. conca de cipudda=quando uno non capisce niente conca de ou=testa di uovo; conca de bagna=testa di "passata di pomodoro";e usata per indicare una persona con i capelli rossi,che di solito qui in sardegna e difficile trovare..
E ora,visto che ho letto che avete indicato i monosillabi che indicano varie cose,vi metto questo che ho visto vi siete dimenticati:
Na!=senti;lo si dice quando si parla con un amico; Na,ascolta,quando parli con uno che hai apppena conosciuto ma con il quale sei costretto a parlare; Na,aspetta,quando una persona parla di continuo e ti accorgi che sta dicendo una cosa non vera o sbagliata,e usato iniziare la contraddizione che si dovra dire subito dopo.. Na,ti volevo dire,quando sei con un amico al telefono e ti sei aappena ricordato qualcosa di importante,oppure si dice dopo che o hai chiamato per qualcosa e solo lui ha parlato per mezz'ora.. Na,ascolta poco poco,e usato quando si e in confidenza con una persona e gli si vuole dire qualcosa che e successa;e usato dalle madri per chiamare i figli per farli recare nel luogo del delitto,dove magari hanno fatto qualcosa che non dovevano fare.. Na,dimmi(a me),e usata per chiedere qualcosa a qualcuno...
E usato poco con le ragazze.. Ed e sconsigliato l'uso con i continentali!
|
Modificato da - Tesinanta in data 01/10/2010 18:06:39 |
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: Dolianova ~
Messaggi: 33 ~
Membro dal: 01/10/2010 ~
Ultima visita: 04/11/2010
|
|
|
Monteferru
Moderatore
|
Inserito il - 01/10/2010 : 22:10:50
|
| Tesinanta ha scritto:
Scusate,nel regolamento non ho letto divieti riguardanti doppi post,percui vi metto queste altre parole che ho trovato:
Innanzitutto conoscevate la parola LEAU? ve lo metto in una frase:
In alcuni paesi ogliastrini tra cui il mio significa:
preso;
e poi una carrellata di parole:
Callixetta=lucertola,ma dalle parti di ussana dicono:cabixedda.. da voi?
ligesti;
Tammatta=pomodoro,anche se dalle parti di ussanna e capoterra dicono:tammattiga..e da voi?
oguali
stravanato=stupendo,bello,fantastico(molto usato da nico e i sardi)
stravanau
Tipi di teste si dicono conch'e ---- ma li scrivo divisi:
Conca de lampadina=testa di lampadina;quando uno e calvo completamente,il suo cuoio capelluto secerne olio,e riflette la luce,dando l'impressione di una testa illuminata...
oguali
conca de genugu=testa di ginocchio;testa somigliante un ginocchio umano,lo s dice quando la testa non e tonda,ma ha strani bozzi,dando l'impressione di vedere un'articolazione,simile appunto al ginocchio.
è un' espressione che non ho mai sentito
conca de luttoni=testa di ottone(sinonimo di lampadina
conca de lampadina
conca de burriccu=testa d'asino;si usa di solito con i bambini e con chi non e intelligente,o fa qualcosa di stupido,percui gli si da del testa di asino.
Oguali
conca de cosa=testa di cosa,e usata di solito per non dire parolacce o perche non si sa al momento una espressione che renda l'idea.. conca de cipudda=quando uno non capisce niente conca de ou=testa di uovo; conca de bagna=testa di "passata di pomodoro";e usata per indicare una persona con i capelli rossi,che di solito qui in sardegna e difficile trovare..
Oguali
E ora,visto che ho letto che avete indicato i monosillabi che indicano varie cose,vi metto questo che ho visto vi siete dimenticati:
Na!=senti;lo si dice quando si parla con un amico; Na,ascolta,quando parli con uno che hai apppena conosciuto ma con il quale sei costretto a parlare; Na,aspetta,quando una persona parla di continuo e ti accorgi che sta dicendo una cosa non vera o sbagliata,e usato iniziare la contraddizione che si dovra dire subito dopo.. Na,ti volevo dire,quando sei con un amico al telefono e ti sei aappena ricordato qualcosa di importante,oppure si dice dopo che o hai chiamato per qualcosa e solo lui ha parlato per mezz'ora.. Na,ascolta poco poco,e usato quando si e in confidenza con una persona e gli si vuole dire qualcosa che e successa;e usato dalle madri per chiamare i figli per farli recare nel luogo del delitto,dove magari hanno fatto qualcosa che non dovevano fare.. Na,dimmi(a me),e usata per chiedere qualcosa a qualcuno...
Oguali
E usato poco con le ragazze.. Ed è sconsigliato l'uso con i continentali!
|
|
Modificato da - Monteferru in data 01/10/2010 22:16:06 |
|
Punta Sirboni
Ogliastra
..un altro meraviglioso angolo di Sardegna |
|
Regione Toscana ~
Prov.: Firenze ~
Città: Campi Bisenzio /Ogliastra ~
Messaggi: 5804 ~
Membro dal: 30/04/2006 ~
Ultima visita: 14/11/2018
|
|
|
Tesinanta
Nuovo Utente
|
Inserito il - 02/10/2010 : 01:50:54
|
| Monteferru ha scritto:
stravanato=stupendo,bello,fantastico(molto usato da nico e i sardi)
stravanau
Anche da me e usato stravanau,ma non lo diciamo mai...
conca de genugu=testa di ginocchio;testa somigliante un ginocchio umano,lo s dice quando la testa non e tonda,ma ha strani bozzi,dando l'impressione di vedere un'articolazione,simile appunto al ginocchio.
è un' espressione che non ho mai sentito da noi e molto usata..con i calvi...
|
a scussuria=Sciame,di persone,di api..
e per quelli che usano espressioni tipo su frius,che ho visto usare in tanti, io uso Su friusu de tziu Ninni Corda..
pibizziri=cavalletta appettigai=calpestare
|
Modificato da - Tesinanta in data 02/10/2010 01:55:41 |
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: Dolianova ~
Messaggi: 33 ~
Membro dal: 01/10/2010 ~
Ultima visita: 04/11/2010
|
|
|
Tesinanta
Nuovo Utente
|
Inserito il - 05/10/2010 : 09:36:10
|
Eccone un altro paio:
arresigare=sfregare scrocciollare=farsi male,rimuovere la pelle con contatto su superfici arresigatorie,spesso ad alta velocita.. zappullada(a terra)=quando si cade per terra e si sbatte senza avere la possibilita di mettere le mani avanti! Arretroscia=vedi zappullata imbrucchinare=inciampare squattarada=vedi zappullata Esiste una sequenza: Prima c'e l'imbrucchinatura,poi segue subito dopo la squattarada,con conseguente scrocciollatura del ginocchio
ecca=portone,porta,entrata;e l'entrata della casa serrai=chiudere
Direzioni:
Innoi=qui inguddenisi=li ingunisi=li innoi accanta=qui vicino appallasa=dietro agoa=indietro Poi potete aggiungere e avvicinare le parole per formare una diversa indicazione che puo rafforzare la vostra indicazione: Potete farlo cosi: inguni + appallasa=li dietro E in una frase suona cosi: -Ma candu arribbada custu ctm?n'ci seu mes'ora innoi parau pighendi soli arrori oh... -ma iit'e,no du bisi ca esti ingunisi appallasa dei cussa tipa?
mommotti=creatura millenaria,di natura indefinita,di cui noi non abbiamo notizie ne prove della sua esistenza,ma che di solito i genitori di ogniuno di noi ha visto e puo chiamare a qualsiasi ora e giorno dell'anno,aprendogli la porta,(ma non ha altro da fare?),manco fosse un parente...intraducibile.
magalli(macalli)=ma quale? 1--E la combinazione di: ma=ma e galli(calli)=quale
2--presentatore televisivo di cui abbiamo perso le tracce da tempo,si mormora che sia andato a vivere nella sua personale residenza del sole,lasciando gli atri abitanti delle case omonime con tutta l'umidita caratteristica..
Piu scrivo piu rido!
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: Dolianova ~
Messaggi: 33 ~
Membro dal: 01/10/2010 ~
Ultima visita: 04/11/2010
|
|
|
albertune
Utente Normale
|
Inserito il - 09/10/2010 : 10:37:42
|
Nessuno sa nulla dell'espressione logudorese "nieddu che tura" ? Intendendosi "nero come..." : i vocabolari traducono "denso fumo", ma pare una traduzione ad hoc, più che motivata linguisticamente. In pratica sto chiedendovi questo: in qualche luogo c'è qualche oggetto che si chiami "tura" o forse "tzura" ?
saluti
|
|
|
Regione Liguria ~
Città: genova ~
Messaggi: 52 ~
Membro dal: 11/11/2008 ~
Ultima visita: 13/03/2020
|
|
|
Tesinanta
Nuovo Utente
|
Inserito il - 09/10/2010 : 11:45:38
|
| albertune ha scritto:
Nessuno sa nulla dell'espressione logudorese "nieddu che tura" ? Intendendosi "nero come..." : i vocabolari traducono "denso fumo", ma pare una traduzione ad hoc, più che motivata linguisticamente. In pratica sto chiedendovi questo: in qualche luogo c'è qualche oggetto che si chiami "tura" o forse "tzura" ?
saluti
|
Ciao albertune,io conosco nieddu che sa pixi,ma tura e tzura,proprio non l'ho mai sentito..
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: Dolianova ~
Messaggi: 33 ~
Membro dal: 01/10/2010 ~
Ultima visita: 04/11/2010
|
|
|
robur.q
Utente Senior
|
Inserito il - 09/10/2010 : 18:52:39
|
| Tesinanta ha scritto:
Eccone un altro paio:
arresigare=sfregare scrocciollare=farsi male,rimuovere la pelle con contatto su superfici arresigatorie,spesso ad alta velocita.. zappullada(a terra)=quando si cade per terra e si sbatte senza avere la possibilita di mettere le mani avanti! Arretroscia=vedi zappullata imbrucchinare=inciampare squattarada=vedi zappullata Esiste una sequenza: Prima c'e l'imbrucchinatura,poi segue subito dopo la squattarada,con conseguente scrocciollatura del ginocchio
ecca=portone,porta,entrata;e l'entrata della casa serrai=chiudere
Direzioni:
Innoi=qui inguddenisi=li ingunisi=li innoi accanta=qui vicino appallasa=dietro agoa=indietro Poi potete aggiungere e avvicinare le parole per formare una diversa indicazione che puo rafforzare la vostra indicazione: Potete farlo cosi: inguni + appallasa=li dietro E in una frase suona cosi: -Ma candu arribbada custu ctm?n'ci seu mes'ora innoi parau pighendi soli arrori oh... -ma iit'e,no du bisi ca esti ingunisi appallasa dei cussa tipa?
mommotti=creatura millenaria,di natura indefinita,di cui noi non abbiamo notizie ne prove della sua esistenza,ma che di solito i genitori di ogniuno di noi ha visto e puo chiamare a qualsiasi ora e giorno dell'anno,aprendogli la porta,(ma non ha altro da fare?),manco fosse un parente...intraducibile.
magalli(macalli)=ma quale? 1--E la combinazione di: ma=ma e galli(calli)=quale
2--presentatore televisivo di cui abbiamo perso le tracce da tempo,si mormora che sia andato a vivere nella sua personale residenza del sole,lasciando gli atri abitanti delle case omonime con tutta l'umidita caratteristica..
Piu scrivo piu rido!
|
il campidanese è proprio una lingua divertente, perfino buffa non è un caso che la produzione di commedie in sardo sia quasi esclusivamente in campidanese; il cabisusesu è più grave: la lingua è anche lo specchio dell'indole di un popolo; molti lo dimenticano o non lo capiscono proprio, quando si parla di lingua sarda. In Casteddaio: arresigai scroxolai zappulara arretroxa imburchinai scuartarara a palas(a)
|
Modificato da - robur.q in data 09/10/2010 18:56:16 |
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: assemini ~
Messaggi: 1124 ~
Membro dal: 06/06/2009 ~
Ultima visita: 04/05/2013
|
|
|
pitticcheddu82
Utente Normale
|
Inserito il - 13/10/2010 : 17:11:32
|
molte cose si somigliano anche col mio sardo variante campidanese alta
tzòppidi-tzòppidi = zoppicante movi-movi = instabile lezzu che cani (la enne de cani nasale) = bruttissimo lezzu che su deppidu biancu lizzu = bianco come il giglio dagollu = baccano pispinzu = leggero vocìo nieddu che s'aba 'e su crobu = nero come l'ala del corvo chidrinu che fusti = rigido come bastone...raramente da anziani teteru che canna tontu che sa nappa = stupidone... conch'e astua = testa di legno (astua=pezzo di legno)
|
|
|
Regione Sardegna ~
Città: tramatza ~
Messaggi: 63 ~
Membro dal: 13/10/2010 ~
Ultima visita: 06/02/2011
|
|
|
pitticcheddu82
Utente Normale
|
Inserito il - 14/10/2010 : 11:02:27
|
| Messaggio di Grodde
beccatevi un pò di termini particolari in lingua Sarda Logudorese, chiunque voglia aggiungere sia in Logudorese, che Campidanese o altro è ben accetto
tricia tricia = bagnato fradicio (probabilmente deriva dal rumore dei panni strizzati) ott'ora ott'ora = continuamente toppi toppi = zoppicante (da toppu = zoppo) move move = instabile ferru ferru = irremovibile surdu pedrale = sordo come una pietra tontu pedrale = vedi sopra tzegu pàbaru = letteralmente cieco povero (completamente cieco) nieddu che su titone = nero come un tizzone biancu lidu = bianchissimo feu che cane = brutto come un cane fea che su depidu = brutta come il debito ischimuzu = baccano (letteralmente si può tradurre come schiamazzo) degogliu = baccano (ma più forte di ischimuzu) mìmula = cantilena
ciao a tutti ...sn un nuovo utente di g.d.s....nella mia variante dell'alto campidano diciamo così: tzòppiddi-tzòppiddi = zoppicante movi-movi oppure nannia-nannia = instabile,dondolante lezzu che cani o che su dèppidu = bruttissimo nieddu che s'aba 'e su crobu = nero come l'ala del corvo pispinzu = leggero vocìo dagollu = baccano biancu lizzu = bianco come il giglio grogu che sa chera = giallo come la cera grogu pìsigu - tontu che sa nappa issustu piu-piu = bagnato fradicio conch'e astua = testa di (pezzo) legno
|
|
|
|
Regione Sardegna ~
Città: tramatza ~
Messaggi: 63 ~
Membro dal: 13/10/2010 ~
Ultima visita: 06/02/2011
|
|
|
tregadrusu
Utente Normale
|
Inserito il - 18/10/2010 : 11:56:41
|
Saludi a tottus!
Ragazzi avete dimenticato il detto più simpatico:
Fai cumenti faint in Bosa: candu proit lassant a proi!!
Alcuni detti del mio paese Teulada: Sa famini che su gattu 'e cabula ca 'nc'haid' a pappau sa stoja circhendi una frociddada.
Sa famini che su bastiolu 'e tzia Luxia Froris ca 'nc'haid' a pappau centu ladiri (mattoni di fango) a su fragu 'e sa palla.
Balit prus su maccu in domu sua chi su saviu in domu allena.
Chini tenit proccu e pudda no peldit nudda.
Su chi no had' mai biu luxi, in sa bucca 'e su forru si fait sa cruxi.
Animali: S'arratta pinnatta: pippistrello Sa caluxettola: lucertola Su lixinavenu: orbettino Maria Farranca: ragno S'achili: aquila, s'achiliera: aquila reale Su cau: gabbiano Sa pubusa: upupa Sa carroga: cornacchia Su cabriolu: capriolo, sa beta: capriolo femmina Su muvroni: muflone
Oggetti: Sa mucillja: bisaccia, carniere
Una curiosità: quando una persona o meglio un bimbo mostra una faccia da "diavoletto" scherzosamente gli si dice: Là te facci 'e Mi(n)cirissu!
Appena mi viene in mente qualcos'altro vi aggiorno
A luegu
|
|
Procurad'e moderare Barones sa tirannia! |
|
Regione Sardegna ~
Città: sulcis ~
Messaggi: 69 ~
Membro dal: 20/09/2010 ~
Ultima visita: 10/09/2014
|
|
|
Discussione |
|
|
|