Forum Sardegna - Presentada Norma Campidanesa de sa Lìngua Sarda
    Forum Sardegna

Forum Sardegna
Nome Utente:

Password:
 


Registrati
Salva Password
Password Dimenticata?

 

    


Nota Bene: Gonnosnò - è localizzato nella parte della Marmilla ai piedi dell'altopiano della Giara..Situato a m. 175 sul livello del mare si stende per 15,45 Km quadrati. Comprende la borgata di Figu, frazione di Gonnosnò
Il toponimo del paese pare derivi dall'unione dalla radice "gonnos" significante collina, con il termine "nò" genitivo di "nèos" significante "del tempio". Un'altra teoria ci porta alla conclusione che il nome Gonnosnò significa "colle nuovo".



 Tutti i Forum
 Cultura in Sardegna
 Lingua Sarda
 Presentada Norma Campidanesa de sa Lìngua Sarda
I seguenti utenti stanno leggendo questo Forum Qui c'è:


    Bookmark this Topic  
| Altri..
Pagina Precedente
Autore Discussione
Pagina: di 3

Perdixeddu

Utente Medio


Inserito il - 23/07/2009 : 13:46:05  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Perdixeddu Invia a Perdixeddu un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
PlatinozkoSudurrak ha scritto:

Perdixeddu ha scritto:

è tipico delle lingue neolatine occidentali trasformare PL latino in PR o lasciare PL...

per esempio:

latino PLATEAM

sardo PRATZA, spagnolo PLAZA, catalano PLAçA

invece l'italiano traforma il PL in PI (piazza, come in rumeno)

FLOREM stesso discorso...frori (srd), fleur (francese), flor (spagnolo) etc etc...italiano (fiore, in rumeno invece questo fa eccezione, infatti diventa floarea, rendendo quindi il fiori sassarese e gallurese ancora più isolato con l'italiano!)...

questo per tutte le parole latino che iniziavano con PL, FL, BL...in gallurese e sassarese cosa succede? lo stesso dell'italiano
Ma questo succede nel logudorese di logudoro, cioè in quelle zone vicino a Sassari...


infatti l'ho detto più su, anche nel logudorese settentrionale dove c'è stata l'influenza sassarese-gallurese.
mi ricordo nella Nurra, io e un signore di Fonni mentre prendevamo in giro un amico di Ozieri perchè al posto di FRORI/FRORE diceva su FIORE






 Regione Sardegna  ~  Messaggi: 336  ~  Membro dal: 22/01/2008  ~  Ultima visita: 12/03/2012 Torna all'inizio della Pagina

Turritano

Utente Virtuoso




Inserito il - 23/07/2009 : 18:31:21  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Turritano Invia a Turritano un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Perdixeddu ha scritto:


continui a dire "non conoscete il sassarese" ma non smonti in maniera scientifica quello che dico, che sono cose linguistiche!

basta quella -S del plurale a buttare giù tutto quello che dici, una -S solo!

tutto il resto è chiacchera da bar

Un po' pochino?
Non conosci assolutamente l'argomento e ti permetti, non solo di discuttere, ma anche di trinciare giudizi? Non si può discuttere senza conoscere, così si fanno solo chiacchere da bar o... peggio pure.
"E' la somma che fa il totale", non qualche particolare stiracchiato qua e là.
Prima bisogna conoscere, valuttare e poi, se è il caso, giudicare.
Io ho perso anche troppo tempo (ozu perdhidu!). In questo bar adesso continua pure la discussione (?), ma non con me
Turritano






  Firma di Turritano 
Le dominazioni passano ... i Sardi restano!

 Regione Sardegna  ~ Prov.: Sassari  ~ Città: Sassari  ~  Messaggi: 4480  ~  Membro dal: 13/01/2008  ~  Ultima visita: 04/10/2016 Torna all'inizio della Pagina

PlatinozkoSudurrak

Utente Normale


Inserito il - 23/07/2009 : 18:40:22  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di PlatinozkoSudurrak Invia a PlatinozkoSudurrak un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Per vuriosità... quale sarebbe la somma che fa del sassarese un dialetto del sardo?
Io di simile ci vedo solo una parte delle parole, nient'altro. Tu che sai potresti illuminarci.






 Regione Sardegna  ~ Prov.: Nuoro  ~  Messaggi: 55  ~  Membro dal: 23/06/2008  ~  Ultima visita: 27/07/2009 Torna all'inizio della Pagina

Perdixeddu

Utente Medio


Inserito il - 23/07/2009 : 20:51:17  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Perdixeddu Invia a Perdixeddu un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Turritano ha scritto:

Perdixeddu ha scritto:


continui a dire "non conoscete il sassarese" ma non smonti in maniera scientifica quello che dico, che sono cose linguistiche!

basta quella -S del plurale a buttare giù tutto quello che dici, una -S solo!

tutto il resto è chiacchera da bar

Un po' pochino?
Non conosci assolutamente l'argomento e ti permetti, non solo di discuttere, ma anche di trinciare giudizi? Non si può discuttere senza conoscere, così si fanno solo chiacchere da bar o... peggio pure.
"E' la somma che fa il totale", non qualche particolare stiracchiato qua e là.
Prima bisogna conoscere, valuttare e poi, se è il caso, giudicare.
Io ho perso anche troppo tempo (ozu perdhidu!). In questo bar adesso continua pure la discussione (?), ma non con me
Turritano



bhe si, fare il plurale con la -S o con la vocale, è pochino pochino...
ascu', con te è meglio parlare di cani, almeno l'argomento lo conosci!

lascia stare l'argomento linguistico, hai dimostrato abbondantemente che ti mancano i più basilari rudimenti per riconoscere una lingua dall'altra! se seguissimo il tuo modo di ragionare, tutte le lingue neolatine sarebbero una "grande lingua" visto che "le parole e la fonologia" sono molto simili!






 Regione Sardegna  ~  Messaggi: 336  ~  Membro dal: 22/01/2008  ~  Ultima visita: 12/03/2012 Torna all'inizio della Pagina

laier
Salottino
Utente Virtuoso


Campione Gp Passalafoto



Inserito il - 24/07/2009 : 09:34:09  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di laier Invia a laier un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
ancora con la limba sarda comuna????
eh basta....
viva le varianti!
valorizziamo la grammatica e vedrete che cominceremo a capirci tutti!







  Firma di laier 

Tramonto a Porto Cauli - Masua

Iglesias (CI)

..un altro meraviglioso angolo di Sardegna

 Regione Sardegna  ~ Prov.: Cagliari  ~ Città: Iglesias  ~  Messaggi: 4263  ~  Membro dal: 25/09/2007  ~  Ultima visita: 02/06/2020 Torna all'inizio della Pagina

Nugoresu

Utente Attivo



Inserito il - 24/07/2009 : 09:45:17  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Nugoresu Invia a Nugoresu un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Turritano ha scritto:

Ma Perdixeddu, amico mio, stai sbattendo la testa contro un muro, insisti nel continuare questo argomento in una discussione non propria, in altre parole…”off topic” e poi, te lo dico francamente: tu mi rendi la vita troppo facile … non avresti altro da dire?
Ti ripropongo la domanda: ma tu conosci il Sassarese (e il Gallurese)? A questo punto è chiaro che no. Tu ti basi su informazioni di seconda, anzi di terza e quarta mano e, per giunta, enormemente limitate. Così non va bene, non è un giudizio fatto su cognizioni di causa (conoscenza diretta delle varianti sopra menzionate)
Altrimenti sapresti che qua non si tratta di “un po’ di lessico” e “ un po’ di fonologia” ad associare il Sassarese/Gallurese al Sardo (Logudorese). Nella fattispecie, statisticamente parlando (quindi non sono mere opinioni filosofiche) il lessico del Sassarese è quasi completamente Logudorese, così come la fonologia. A questo aggiungiamo la quasi totalità delle frasi idiomatiche e tutta la sintassi. Quello che invece si allontana di più dal sardo è una buona parte della grammatica (sintassi esclusa) Posso scendere tranquillamente nei particolari, sai? Particolari e comparazioni col Logudorese basati sulla mia conoscenza personale, e non sul sentito dire. E la cosa sarebbe molto molto interessante ed istruttiva.
L’algherese, il tabarchino, e il veneto di Arborea, dove li lasciamo? Semplice, li lasciamo dove sono, cioè in zone estremamente limitate con la doverosa aggiunta di particolari per niente trascurabili, se si vuol fare una discussione seria sulla Lingua Sarda.
Algherese: è catalano, anche se una varietà molto diversa dal Catalano ufficiale perché, come già detto, il Catalano ufficiale, oggi, altro non è che il Barcellonese tout court. Comunque di Sardo ha molto poco, praticamente niente.
Tabarchino. Be’, non c’è bisogno di una eccezionale conoscenza per sapere che si tratta di un antico dialetto ligure che niente ha a che fare col Sardo.
Veneto d’Arborea? Idem come sopra, con la esplicita constatazione che qua, invece di un dialetto ligure, si tratta di un vernacolo veneto.
Il paragone quindi fra questi dialetti stranieri e il Sassarese/Gallurese, è assolutamente improponibile. O almeno, lo può fare chi prende certi argomenti sottogamba, con assoluta mancanza di cognizioni. Frettolosità, superficialità e, gira gira, molto campanilismo (Da Nord a Sud) Insomma: siamo seri!
Invece tu arrivi persino a dire che “ il sardo come lingua è molto più vicino al friulano e al ladino che al sassarese e gallurese”… ma questa è una barzelletta, tutto il contrario della realtà. Informati amico mio, informati.
Così si fa la linguistica: con cognizione di causa e cercando di restare estermamente equidistanti. Certamente, osservando questi presuposti, non si possono "inventare" regole personali

A nos bider luego
Turritano



Bene!! allora secondo la tua teoria.... anche la lingua parlata in Corsica è Sardo??? oppure è il contrario e cioè che quello che si parla nel sassarese e in gallura non è altro che una delle tante varianti delle parlate corse????

Hasta luego






 Regione Sardegna  ~ Città: Nuoro  ~  Messaggi: 773  ~  Membro dal: 19/09/2007  ~  Ultima visita: 30/11/2015 Torna all'inizio della Pagina

Perdixeddu

Utente Medio


Inserito il - 24/07/2009 : 09:53:48  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Perdixeddu Invia a Perdixeddu un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
laier ha scritto:

ancora con la limba sarda comuna????
eh basta....
viva le varianti!
valorizziamo la grammatica e vedrete che cominceremo a capirci tutti!


è proprio contro la limba sarda comuna che è nato questo lavoro...






 Regione Sardegna  ~  Messaggi: 336  ~  Membro dal: 22/01/2008  ~  Ultima visita: 12/03/2012 Torna all'inizio della Pagina

laier
Salottino
Utente Virtuoso


Campione Gp Passalafoto



Inserito il - 24/07/2009 : 10:11:08  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di laier Invia a laier un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
sono convinto che lo studio della grammatica ci aiuti a capire le tre varianti principali!
sarebbe bellissimo parlare il proprio dialetto e sentirsi rispondere (ad es.) in sassarese e capirsi reciprocamente
senza INVENTARSI una nuova lingua dal nulla!
In Spagna la lingua ufficiale è una, il Castigliano (lingua non solo di Madrid) poi ci sono il Basco,Il Galliziano e il Catalano parlati nelle relative regioni, queste sono lingue storiche non artificiali come la LSC







  Firma di laier 

Tramonto a Porto Cauli - Masua

Iglesias (CI)

..un altro meraviglioso angolo di Sardegna

 Regione Sardegna  ~ Prov.: Cagliari  ~ Città: Iglesias  ~  Messaggi: 4263  ~  Membro dal: 25/09/2007  ~  Ultima visita: 02/06/2020 Torna all'inizio della Pagina

PlatinozkoSudurrak

Utente Normale


Inserito il - 24/07/2009 : 14:29:59  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di PlatinozkoSudurrak Invia a PlatinozkoSudurrak un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
laier ha scritto:

sono convinto che lo studio della grammatica ci aiuti a capire le tre varianti principali!
sarebbe bellissimo parlare il proprio dialetto e sentirsi rispondere (ad es.) in sassarese e capirsi reciprocamente
senza INVENTARSI una nuova lingua dal nulla!
In Spagna la lingua ufficiale è una, il Castigliano (lingua non solo di Madrid) poi ci sono il Basco,Il Galliziano e il Catalano parlati nelle relative regioni, queste sono lingue storiche non artificiali come la LSC
Oih ite ses nande... figurati se una persona può perdere tempo a imparare tre varianti... ma non esiste. Siamo nel 2009, una dovrebbe essere più che sufficente per lo scritto, forse hai dimenticato che c'è anche l'inglese che i ragazzi dovrebbero sapere quasi come se fosse prima lingua. Figurati se dovrebbero imparare anche tre varianti.
In più il basco attualmente utilizzato e parlato nei paesi baschi è una sorta di lsc (euskera batua), frutto di una sintesi dei vari dialetti (che oggi oramai non parla più nessuno se non qualche vecchio disperso sui monti). Stessa cosa anche per il catalano utilizzato nelle amministrazioni e nelle scuole anche se forse la codificazione è stata fatta in maniera più dolce.

Quello che dici alla fine, in sostanza, non ha senso. Se si vuole che il sardo venga utilizzato dalle amministrazioni, dai media e nelle scuole per l'insegnamento di una parte delle materie è necessario uno standard. Nessuno impone ai sardofoni attuali di imparare la lsc o di scrirvere e parlare con questa, za m'at a variare, servirà per chi in futuro andrà a scuola e non avrà modo di utilizzarlo nell'ambito domestico.






 Regione Sardegna  ~ Prov.: Nuoro  ~  Messaggi: 55  ~  Membro dal: 23/06/2008  ~  Ultima visita: 27/07/2009 Torna all'inizio della Pagina

Su foristeri

Utente Medio


Inserito il - 29/05/2015 : 18:34:59  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Su foristeri Invia a Su foristeri un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Ho percorso un po questa discussione e quando vedo che con le due macrovarianti principali del sardo non si è arrivato a niente (si è arrivato a qualcosa nel 2006 mà non serve a niente !) allora penso che prendendo in conto anche le parlate "border line" allora, o non si puo fare più niente, o se si riesce a fare qualcosa sarà una parlata complemente artificiale che non servirà a niente (una specie di yiddish della Sardegna) perchè questa volta tutta la Sardegna la rifiuterà ! (non solo i campidanesi).





Modificato da - Su foristeri in data 29/05/2015 18:38:29

 Regione Estero  ~ Città: Parigi  ~  Messaggi: 226  ~  Membro dal: 15/01/2010  ~  Ultima visita: 13/01/2024 Torna all'inizio della Pagina

Petru2007

Moderatore




Inserito il - 29/05/2015 : 19:43:35  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Petru2007 Invia a Petru2007 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Anche nella Sardegna settentrionale la lingua artificiale non ha avuto un gran successo.






  Firma di Petru2007 

Nuraghe Succuronis

Macomer (Nu)

..un altro meraviglioso angolo di Sardegna

 Regione Sardegna  ~ Città: Olbia-Tempio  ~  Messaggi: 3600  ~  Membro dal: 12/01/2007  ~  Ultima visita: 25/10/2024 Torna all'inizio della Pagina

Gonariu

Utente Medio


Inserito il - 31/05/2015 : 00:18:46  Link diretto a questa risposta  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Gonariu Invia a Gonariu un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Nel 1999 ho seguito a Quartu un corso di campidanese tenuto dal prof. Antonio Lepori che ha classificato le lingue neolatine in a) occidentali: formano il plurale dall'accusativo plurale latino, e quindi ecco spiegata la desinenza -s del plurale del campidanese, logudorese, francese, catalano, spagnolo e portoghese; b) orientali: formano il plurale dal nominativo plurale latino (quindi la desinenza -i dell'italiano, rumeno, sassarese e gallurese). Anche le osservazioni sul sistema verbale sono vere, almeno per il gallurese: se uno legge la grammatica gallurese del Corda se ne rende conto (per il sassarese ancora non mi pronuncio, ma mi devo leggere qualche libro che ho comprato su di esso), ció é vero sia per le desinenze verbali (campidanese e logudorese sopratutto tendono a conservare le desinenze verbali latine), sia per altre cose: il futuro in gallurese é sintetico, in campidanese e gallurese é perifrastico, l'imperfetto del verbo essere in campidanese elogudorese o si forma sul tema fi- del verbo fio latino + il suffisso temporale -ia (la cui i si contrae in una sola colla i del tema) + le desinenze verbali indicanti le persone, oppure, come in nuorese, il presente latino di fio é diventato l'imperfetto del verbo essere con modifiche minime (fippo, fis, fit fimus, fidis, fin a Orotelli); l''imperfetto del verbo essere in gallurese e sassarese é la continuazione di quello del latino classico (eram, eras, erat, eramus, eratis, erant). E' vero che il gallurese ha sviluppato un futuro perifrastico sul tipo di quello sardo, ma per influenza di quest'ultimo, non é proprio cosa sua ....... Diverso é il discorso per quanto riguarda il lessico, qui la "contaminatio" fra logudorese da una parte e sassarese/gallurese dall'altra é stata decisamente piú forte, ma ció non basta per classificarli come dialetti sardi; l'inglese ha almeno il 50% delle sue parole di origine latina (entratevi o tramite il francese, lingua ufficiale in Inghilterra durante la dominazione normanna o tramite la valanga di termini latini introdotti dagli umanisti nel '400), ma nessuno si sogna di classificare l'inglese come una lingua neolatina, in qualunque testo sull'argomento esso é considerata una lingua germanica. Poi, ritornando al campidanese/logudorese da una parte e al sassarese/gallurese dall'altra, si sa che la natura non fa salti, anche le classificazioni hanno i loro limiti, fanno comodo per inquadrare e schematizzare bene le cose, ma senza prenderle in maniera assoluta, e forse é qui che in questa discussione si sta inciampando.





  Firma di Gonariu 
Agostino Zoroddu

 Regione Sardegna  ~ Prov.: Nuoro  ~ Città: Orotelli  ~  Messaggi: 263  ~  Membro dal: 22/05/2012  ~  Ultima visita: 21/09/2021 Torna all'inizio della Pagina
Pagina: di 3 Discussione  
Pagina Precedente
    Bookmark this Topic  
| Altri..
 
Vai a:
Herniasurgery.it | Snitz.it | Crediti Snitz Forums 2000