Autore |
Discussione |
gluca
Nuovo Utente
|
Inserito il - 18/02/2009 : 21:53:09
|
salve a tutti,
potreste aiutarmi? come si può tradurre il sardo: "in questo caso"
"caso" e non formaggio
grazie
|
|
|
Regione Sardegna ~
Città: sassari ~
Messaggi: 14 ~
Membro dal: 18/02/2009 ~
Ultima visita: 31/12/2011
|
|
|
Google Sardegna
Pubblicità
|
|
|
Nuragica
Moderatore
|
Inserito il - 18/02/2009 : 22:01:47
|
In Campidanese si dice in custu casu...
|
|
Chiesa San Mauro - Monte Corona
Gesico (Ca)
..un altro meraviglioso angolo di Sardegna |
|
Regione Lombardia ~
Città: trexentese inviata speciale nel nord Italia ~
Messaggi: 15406 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 23/10/2020
|
|
|
gluca
Nuovo Utente
|
Inserito il - 18/02/2009 : 22:46:35
|
non c'è altro modo per dirlo? "casu" significa formaggio, sarebbe come dire "in questo formaggio"
cmq grazie
|
|
|
Regione Sardegna ~
Città: sassari ~
Messaggi: 14 ~
Membro dal: 18/02/2009 ~
Ultima visita: 31/12/2011
|
|
|
Nuragica
Moderatore
|
Inserito il - 18/02/2009 : 22:52:53
|
Casu in campidanese ha doppio significato..
In custu casu ----------------------> in questo caso Custu casu è meda bonu----------> Questo formaggio è molto buono.
Sicuramente nel nord Sardegna si dice in qualche altro modo, vediamo se qualche altro utente dice la sua..
|
Modificato da - Nuragica in data 18/02/2009 22:53:25 |
|
Chiesa San Mauro - Monte Corona
Gesico (Ca)
..un altro meraviglioso angolo di Sardegna |
|
Regione Lombardia ~
Città: trexentese inviata speciale nel nord Italia ~
Messaggi: 15406 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 23/10/2020
|
|
|
Nellina
Salottino
Utente Senior
|
Inserito il - 18/02/2009 : 23:03:52
|
si quoto Nura! Casu vuol dire Formaggio e caso...
|
|
Is Grifoneddus - Quartiere di "Sa Costera
Iglesias
..un altro meraviglioso angolo di Sardegna |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: Iglesias ~
Messaggi: 1681 ~
Membro dal: 03/03/2008 ~
Ultima visita: 07/12/2011
|
|
|
ampuriesu
Utente Attivo
|
Inserito il - 19/02/2009 : 08:18:10
|
in gallura si dice "in chistu casu". non abbiamo il problema del doppio significato in quanto formaggio si dice casgiu.
|
|
Non importa quanto si da, ma quanto amore si mette nel dare! |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: valledoria ~
Messaggi: 897 ~
Membro dal: 16/10/2008 ~
Ultima visita: 14/11/2024
|
|
|
gluca
Nuovo Utente
|
Inserito il - 20/02/2009 : 22:01:17
|
grazie per le risposte
in sardo dire "casu" per "caso" mi sembra un pò forzato, è sicuramente un italianismo. L'ho anche cercato nei dizionari sardi ma non ho trovato niente e per "casu" ti danno la spiegazione che tutti conosciamo ovvero "formaggio".
Bisognerebbe tradurre il concetto di "caso"
saluti
|
|
|
Regione Sardegna ~
Città: sassari ~
Messaggi: 14 ~
Membro dal: 18/02/2009 ~
Ultima visita: 31/12/2011
|
|
|
Tharros
Salottino
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 20/02/2009 : 23:13:29
|
Casu ( formaggio) deriva dal latino caseus mentre Casu ( grammaticale ) deriva da Casus, sempre latino. Come in altre lingue certe parole vengono specificate dal contesto della frase..
|
|
|
Regione Trentino - Alto Adige ~
Prov.: Trento ~
Città: Trento ~
Messaggi: 4702 ~
Membro dal: 02/12/2006 ~
Ultima visita: 22/03/2020
|
|
|
lucina
Salottino
Utente Attivo
|
Inserito il - 21/02/2009 : 09:13:46
|
Non si dice anche "in custu modu " o mi confondo !!!!!!!!!!!????????
|
|
|
Regione Lombardia ~
Messaggi: 779 ~
Membro dal: 04/11/2008 ~
Ultima visita: 01/01/2014
|
|
|
Ela
Moderatore
|
Inserito il - 21/02/2009 : 09:37:23
|
ripreso dal vocabolario sardo-campidanese--italiano casu: cacio, caso, causalità, episodio, evenienza, evento, formaggio, provola, putacaso, qualora come si vede ha doppio significato!!!!
|
|
Lago Flumendosa
Nurri (Ca)
..un'altro meraviglioso angolo di Sardegna |
|
Regione Marche ~
Prov.: Cagliari ~
Messaggi: 6439 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 03/07/2020
|
|
|
gluca
Nuovo Utente
|
Inserito il - 21/02/2009 : 11:08:45
|
ora va bene, grazie Tharros!
grazie Ela e a tutti per le risposte, non mi sembrava possibile dire casu in quel modo ma mi sa che è giusto lo stesso
cià
|
|
|
Regione Sardegna ~
Città: sassari ~
Messaggi: 14 ~
Membro dal: 18/02/2009 ~
Ultima visita: 31/12/2011
|
|
|
thiniscole
Utente Medio
|
Inserito il - 21/02/2009 : 15:07:00
|
eeh mi sembra un po difficile trovare una traduzione meno italianizzata, a siniscola lo stesso diciamo, tradotto letterarmente in questo caso: in custu casu, ma possiamo dire anche in un altro modo, es. in questo caso va bene: de gai anda vene, oppure, es. in questo caso potremmo andare: de gai diammos potter thuccare. cioè, traduco in questo caso in DE GAI, che potrebbe sostituire anche: così e in questo modo...
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Nuoro ~
Città: siniscola ~
Messaggi: 394 ~
Membro dal: 26/10/2008 ~
Ultima visita: 25/05/2013
|
|
|
Giuseppe
Utente Attivo
|
Inserito il - 21/02/2009 : 18:13:42
|
[quote]lucina ha scritto:
Non si dice anche "in custu modu " o mi confondo !!!!!!!!!!!????????
Tentativo acrobatico: "custa borta", questa volta
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: Cagliari ~
Messaggi: 593 ~
Membro dal: 09/11/2008 ~
Ultima visita: 20/02/2012
|
|
|
gluca
Nuovo Utente
|
Inserito il - 21/02/2009 : 18:15:25
|
vero, e in campidano si potrebbe dire: in questo caso va bene = di aici andat beni
grazie thiniscole
|
|
|
Regione Sardegna ~
Città: sassari ~
Messaggi: 14 ~
Membro dal: 18/02/2009 ~
Ultima visita: 31/12/2011
|
|
|
Giuseppe
Utente Attivo
|
Inserito il - 27/02/2009 : 17:54:13
|
| gluca ha scritto:
vero, e in campidano si potrebbe dire: in questo caso va bene = di aici andat beni
grazie thiniscole
|
Mi pare una buona traduzione (o interpretazione).
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: Cagliari ~
Messaggi: 593 ~
Membro dal: 09/11/2008 ~
Ultima visita: 20/02/2012
|
|
|
Incantos
Salottino
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 27/02/2009 : 18:05:49
|
di aici= così , in questo modo.
|
|
La Giara
Gesturi (Mc)
..un altro meraviglioso angolo di Sardegna |
|
Regione Liguria ~
Messaggi: 4160 ~
Membro dal: 05/10/2007 ~
Ultima visita: 27/10/2024
|
|
|
Discussione |
|