Autore |
Discussione |
|
Paradisola
Amministratore
|
Inserito il - 26/04/2006 : 10:02:24
|
Duecento nuovi libri in esposizione, incontri, dibattiti, pr es en ta z i on i : questo porteranno a Torino le 39 case editrici sarde che dal 4 all'8 maggio parteciperanno alla nuova edizione della Fiera Internazionale del Libro. Un gruppo folto, per un calendario ricco: anche grazie a importanti ospiti del panorama letterario. Come gli scrittori Murid Al-Barghuthi e Ibrahim Al-Koni, che parteciperanno a un incontro sul rapporto tra la Sardegna e il mondo arabo insieme a critici letterari e docenti universitari. L'ASSESSORATO alla Pubblica Istruzione della Regione Sardegna predisporrà uno stand per ospitare i 39 editori sardi: Aipsa, AM&D, Arte Duchamp, Artigianarte, Carlo Delno, Condaghes, Cuec, Domus de Janas, Edes, Editoriale Wide, Archivio Fotograco Sardo, S'Alvure, Della Torre, Segnavia, Sole, Fabula, Frorias, Geogramma, Gia, Graca del Parteolla, Ilisso, Il Maestrale, Imago, Iris, Magnum, Mediando, Nemapress, Paolo Sorba, Poliedro, P.T.M. , Punto di fuga, R&DT, Sardegna Web, Scuola Sarda, Soter, Tam Tam, Taphros, Tema, Zonza. Insieme ai veterani presenti a Torino da più di 10 anni fanno il loro esordio editori giovani come Segnavia, Fabula, Imago, Iris, Mediando. Nello stand sardo saranno esposte 200 novità editoriali. Per quanto riguarda gli argomenti selezionati, quest'anno sono dodici: Enciclopedie, Archeologia architettura e arte, Storia, Economia e società, Narrativa e poesia, Narrativa e poesia in lingua sarda, Libri per ragazzi, Linguistica, Etnograa e antropologia, Saggistica, Ambiente, Guide e manuali. MOLTI ANCHE gli incontri in cartellone e le presentazioni di libri. Armonie di lingue e paesaggio prevede la partecipazione di Marcello Fois, Giorgio Todde, Francesco Abate e Goffredo Fo; La Sardegna incontra il mondo arabo invece ospiterà gli interventi di Murid Al- Barghuthi e Ibrahim Al-Koni. Da Grazia Deledda ai giorni nostri. L’isola che sorprende. Scrittori sardi e tradizione letteraria , nell’ottantesimo anniversario dal Premio Nobel, prende spunto dalla pubblicazione di due libri: “In presenza di tutte le lingue del mondo. Letteratura sarda” di Giuseppe Marci e “Co me la nube sopra ilmare. Vitadi Grazia Deledda” di Neria De Giovanni. Per Solitude, libro fotogra co sul jazz in Sardegna, presenzierà Paolo Fresu.
Da "Il Giornale di Sardegna"
|
Modificato da - in Data
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: Cagliari ~
Messaggi: 9778 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 30/11/2020
|
|
|
Google Sardegna
Pubblicità
|
|
|
Sarvadore Asara
Utente Medio
|
Inserito il - 26/04/2006 : 14:58:46
|
Quello, più che libro sardo, io lo definirei "libro italiano di Sardegna". In un futuro non lontano, alla fiera di Torino, così come in tante altre fiere, dovrà essere presente una grande scelta di libri scritti in sardo, trattanti ogni argomento.
|
Modificato da - in data |
|
|
Messaggi: 309 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 14/01/2010
|
|
|
Paradisola
Amministratore
|
Inserito il - 26/04/2006 : 16:24:06
|
Spero anch'io che ci siano sempre più libri scritti in sardo ma credo che già in questa fiera ce ne saranno parecchi.
|
Modificato da - in data |
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: Cagliari ~
Messaggi: 9778 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 30/11/2020
|
|
|
Sarvadore Asara
Utente Medio
|
Inserito il - 26/04/2006 : 19:40:47
|
Sinceramente non mi sento di condividere il tuo ottimismo, purtroppo. Se il 90% e anche più di quei libri sono le solite poesiole scritte per il 90% in italiano e per il 10% in sardo, c'è davvero poco da stare allegri.
|
Modificato da - in data |
|
|
Messaggi: 309 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 14/01/2010
|
|
|
Nuragica
Moderatore
|
Inserito il - 26/04/2006 : 20:04:00
|
Sarvadore.. Io credo che in questo caso bisogna parlare di scrittori sardi , non di libri sardi!! E credo anche che, non abbiano scritto solo poesiuole. Ultimamente la Sardegna sta' sfornando degli scrittori molto validi, e penso anche che sia molto più' importante il contenuto che la lingua in cui viene scritto.( se un libro va poi si può' tradurre in Più lingue) Sai non tutti i Sardi sono in grado di scrivere in limba!! Ognuno fa quel che può!! A si liggi cun saludi
|
Modificato da - in data |
|
|
Regione Lombardia ~
Città: trexentese inviata speciale nel nord Italia ~
Messaggi: 15406 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 23/10/2020
|
|
|
Sarvadore Asara
Utente Medio
|
Inserito il - 26/04/2006 : 21:44:16
|
E invece per me è molto importante che un numero sempre maggiore di libri sia scritto in sardo, fermo restando che non ho nulla contro chi preferisce scrivere solo in italiano (sono contro ogni eccesso ed ogni discriminazione, da qualunque parte provengano).
|
Modificato da - in data |
|
|
Messaggi: 309 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 14/01/2010
|
|
|
Agresti
Moderatore
|
Inserito il - 26/04/2006 : 23:05:24
|
Forse il problema di base è l'editoria sarda che va un pò a rilento e non pubblica abbastanza libri..
_______________________________________________________________________________________________ Cantu pane carasau e fattu fattu cannonau dae su casu'e su pastore,
sas seadas lean colore in su mare 'e Muravera, sas launeddas sonan tottu unpare in trullalléra.
|
Modificato da - in data |
|
|
Regione Sardegna ~
Città: Sarda seu ! I'm Sardinien! Ich bin Sardisch! ~
Messaggi: 7963 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 15/07/2010
|
|
|
Nuragica
Moderatore
|
Inserito il - 27/04/2006 : 09:46:41
|
Beh!!! Io direi di lasciar volare il libro sardo a Torino!!
|
Modificato da - Nuragica in data 27/04/2006 09:47:18 |
|
|
Regione Lombardia ~
Città: trexentese inviata speciale nel nord Italia ~
Messaggi: 15406 ~
Membro dal: 11/04/2006 ~
Ultima visita: 23/10/2020
|
|
|
|
Discussione |
|
|
|