Autore |
Discussione |
seddoresus pater
Utente Normale
|
Inserito il - 25/07/2009 : 09:20:54
|
bonu mengiau a tottus vorrei porvi una domanda sul termine sardo ANKA,che qui in marmilla si spezza molte volte in KA che vuol dire "CHE" ad esempio : ka (anka) ollidi nai? questo termine però vien usato anche per dire dove se non dico una castroneria ad esempio : anka depis andai? che ne pensate? vuol dire solo che o anche dove? a si bì cun salludi
|
Modificato da - seddoresus pater in Data 25/07/2009 09:22:14
|
| Firma di seddoresus pater |
|
|
MAMA,FILLA E ISPOSA |
|
Regione Sardegna ~
Città: seddori ~
Messaggi: 56 ~
Membro dal: 30/05/2009 ~
Ultima visita: 09/05/2012
|
|
|
Google Sardegna
Pubblicità
|
|
|
Grodde
Utente Attivo
|
Inserito il - 25/07/2009 : 09:34:07
|
premetto che dalle mie parti si dice "ancu", ma viene usato in contesti diversi da quelli di cui hai fatto esempio
tipo nelle bestemmie :
ancu t'agatten.... ancu t'idan .......
in molti paesi ho notato che al termine "anca" attribuiscono il significato di : si dice, dicono, dalle mie parti in questo caso si dice nachi
e facendo 2 + 2, cioè anca + nachi mi è venuto in mente che possono essere derivati dall'abbreviazione di "naran ca, naran chi" (dicono che)
mentre dalle nostre parti la parola "ca" significa "perchè", ma solo nelle affermazioni, dato che nelle domande si usa "pro itte", un pò come nel francese dove ci sono parce que, e pourquoi, da notare che nel francese c'è anche il termine antiquato "car" che significa "perchè" in senso affermativo
|
Modificato da - Grodde in data 25/07/2009 09:36:22 |
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Tana de su Grodde ~
Messaggi: 930 ~
Membro dal: 05/06/2007 ~
Ultima visita: 12/10/2015
|
|
|
seddoresus pater
Utente Normale
|
Inserito il - 25/07/2009 : 11:36:29
|
| Grodde ha scritto:
in molti paesi ho notato che al termine "anca" attribuiscono il significato di : si dice, dicono, dalle mie parti in questo caso si dice nachi
|
si dice o dicono dovrebbe esser in zona NANTA o NARANTA
|
| Firma di seddoresus pater |
|
|
MAMA,FILLA E ISPOSA |
|
Regione Sardegna ~
Città: seddori ~
Messaggi: 56 ~
Membro dal: 30/05/2009 ~
Ultima visita: 09/05/2012
|
|
|
Perdixeddu
Utente Medio
|
Inserito il - 25/07/2009 : 11:48:28
|
ancu e anca sono due cose completamente diverse.
ancu viene usato con il congiuntivo per fare degli auguri (spesso frastimus! ), anca invece, nella stragrande maggioranza dei posti, per indicare luogo...
in istadi andu ANCA ddoi at friscura
|
|
|
Regione Sardegna ~
Messaggi: 336 ~
Membro dal: 22/01/2008 ~
Ultima visita: 12/03/2012
|
|
|
Perdixeddu
Utente Medio
|
Inserito il - 25/07/2009 : 11:52:16
|
| seddoresus pater ha scritto:
| Grodde ha scritto:
in molti paesi ho notato che al termine "anca" attribuiscono il significato di : si dice, dicono, dalle mie parti in questo caso si dice nachi
|
si dice o dicono dovrebbe esser in zona NANTA o NARANTA
|
però il nant ca a furia di utilizzarlo si è "sublimato" in una parola sola, ha detto benissimo grodde citando il NACHI logudorese, che è semplicemente un NAN CHI
|
|
|
Regione Sardegna ~
Messaggi: 336 ~
Membro dal: 22/01/2008 ~
Ultima visita: 12/03/2012
|
|
|
seddoresus pater
Utente Normale
|
Inserito il - 25/07/2009 : 12:08:41
|
| Perdixeddu ha scritto:
ancu e anca sono due cose completamente diverse.
ancu viene usato con il congiuntivo per fare degli auguri (spesso frastimus! ), anca invece, nella stragrande maggioranza dei posti, per indicare luogo...
in istadi andu ANCA ddoi at friscura
|
ancu?puo essere ma solitamente sento usare anca,ad esempio un frastimo benevolo "anca di engad un'arrori!" mai sentito con ancu,al massimo viene abbreviato in ca
|
| Firma di seddoresus pater |
|
|
MAMA,FILLA E ISPOSA |
|
Regione Sardegna ~
Città: seddori ~
Messaggi: 56 ~
Membro dal: 30/05/2009 ~
Ultima visita: 09/05/2012
|
|
|
Grodde
Utente Attivo
|
Inserito il - 25/07/2009 : 12:55:33
|
| seddoresus pater ha scritto:
| Perdixeddu ha scritto:
ancu e anca sono due cose completamente diverse.
ancu viene usato con il congiuntivo per fare degli auguri (spesso frastimus! ), anca invece, nella stragrande maggioranza dei posti, per indicare luogo...
in istadi andu ANCA ddoi at friscura
|
ancu?puo essere ma solitamente sento usare anca,ad esempio un frastimo benevolo "anca di engad un'arrori!" mai sentito con ancu,al massimo viene abbreviato in ca
|
in Logudorese esiste solo ancu
anca nel senso in cui lo usi tu, l'ho sentito usare in zona di Santu Lussurgiu, dove si parla un Logudorese con fortissime influenze Campidanesi
nel Logudorese vero e proprio la parola "anca" significa gamba, mentre in zona Montiferru dicono "camba" forse alla Campidanese?
mentre ritornando al CA, da quello che vedo, in Campidanese ha un significato diverso dal Logudorese, e sembra essere un'abbreviazione di Anca, mentre da noi è CA e basta, non è l'abbreviazone di niente, e non ha nulla a che vedere con Ancu
|
Modificato da - Grodde in data 25/07/2009 13:00:05 |
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Tana de su Grodde ~
Messaggi: 930 ~
Membro dal: 05/06/2007 ~
Ultima visita: 12/10/2015
|
|
|
seddoresus pater
Utente Normale
|
Inserito il - 25/07/2009 : 17:05:14
|
| Grodde ha scritto:
| seddoresus pater ha scritto:
| Perdixeddu ha scritto:
ancu e anca sono due cose completamente diverse.
ancu viene usato con il congiuntivo per fare degli auguri (spesso frastimus! ), anca invece, nella stragrande maggioranza dei posti, per indicare luogo...
in istadi andu ANCA ddoi at friscura
|
ancu?puo essere ma solitamente sento usare anca,ad esempio un frastimo benevolo "anca di engad un'arrori!" mai sentito con ancu,al massimo viene abbreviato in ca
|
in Logudorese esiste solo ancu
anca nel senso in cui lo usi tu, l'ho sentito usare in zona di Santu Lussurgiu, dove si parla un Logudorese con fortissime influenze Campidanesi
nel Logudorese vero e proprio la parola "anca" significa gamba, mentre in zona Montiferru dicono "camba" forse alla Campidanese?
mentre ritornando al CA, da quello che vedo, in Campidanese ha un significato diverso dal Logudorese, e sembra essere un'abbreviazione di Anca, mentre da noi è CA e basta, non è l'abbreviazone di niente, e non ha nulla a che vedere con Ancu
|
ah!! immui appu cumprendiu,cristionasta in cabesusesu,du creu anca no torrada "ancu",eya camba si narad innoi torrendi at anca parridi siada unu de cussus fueddus prus antigus de sa sardinia,fueddus akkadicusu
|
| Firma di seddoresus pater |
|
|
MAMA,FILLA E ISPOSA |
|
Regione Sardegna ~
Città: seddori ~
Messaggi: 56 ~
Membro dal: 30/05/2009 ~
Ultima visita: 09/05/2012
|
|
|
Grodde
Utente Attivo
|
Inserito il - 25/07/2009 : 18:07:06
|
no ti nde fisti abbizzadu chi no faeddo Campidanesu ma Logudoresu?
comunque tornando al discorso di Ancu, Anca o quello che è, da noi è usato quasi esclusivamente per introdurre una bestemmia, che può essere vera e propria, o anche detta in senso scherzoso o bonario
un modo di dire molto usato è : ancu t'idan santu (che ti vedano santo), viene detto di solito con tono bonario, senza malignità, si può assimilare più o meno al romano "te possino" detto senza cattiveria
ma il capolavoro assoluto è "ancu t'idan ancu", che in pratica non significa nulla ma viene usato ugualmente con lo stesso senso della precedente
per poi passare a "frastimos" classici del turpiloquio Logudorese
- ancu ti che falen sas barras (che ti cadano le guance) - di solito si dice a chi sta urlando - ancu ti che ruan sos poddighes (che ti cadano le dita) - a chi gli cade qualcosa di mano - ancu t'idan pistu (che ti vedano pesto) - ancu t'idan siccu (che ti vedano secco) - ancu ti trunches su tuju (che ti tronchi il collo)
e poi il capolavoro dei capolavori
di solito lo usa come una sorta di giuramento chi dice una cosa, e per affermare che sia vera al 100% usa questa frase (l'ho sentita dire da una mia vicina di casa, e per poco non sono morto dalle risate)
- ancu mi che falen sos ojos in su piattu che a Santa Lughìa si so nende faulas (che mi cadano gli occhi nel piatto come Santa Lucia, se sto dicendo bugie)
salute
|
Modificato da - Grodde in data 25/07/2009 18:07:20 |
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Tana de su Grodde ~
Messaggi: 930 ~
Membro dal: 05/06/2007 ~
Ultima visita: 12/10/2015
|
|
|
seddoresus pater
Utente Normale
|
Inserito il - 25/07/2009 : 18:31:22
|
| Grodde ha scritto:
no ti nde fisti abbizzadu chi no faeddo Campidanesu ma Logudoresu?
comunque tornando al discorso di Ancu, Anca o quello che è, da noi è usato quasi esclusivamente per introdurre una bestemmia, che può essere vera e propria, o anche detta in senso scherzoso o bonario
un modo di dire molto usato è : ancu t'idan santu (che ti vedano santo), viene detto di solito con tono bonario, senza malignità, si può assimilare più o meno al romano "te possino" detto senza cattiveria
ma il capolavoro assoluto è "ancu t'idan ancu", che in pratica non significa nulla ma viene usato ugualmente con lo stesso senso della precedente
per poi passare a "frastimos" classici del turpiloquio Logudorese
- ancu ti che falen sas barras (che ti cadano le guance) - di solito si dice a chi sta urlando - ancu ti che ruan sos poddighes (che ti cadano le dita) - a chi gli cade qualcosa di mano - ancu t'idan pistu (che ti vedano pesto) - ancu t'idan siccu (che ti vedano secco) - ancu ti trunches su tuju (che ti tronchi il collo)
e poi il capolavoro dei capolavori
di solito lo usa come una sorta di giuramento chi dice una cosa, e per affermare che sia vera al 100% usa questa frase (l'ho sentita dire da una mia vicina di casa, e per poco non sono morto dalle risate)
- ancu mi che falen sos ojos in su piattu che a Santa Lughìa si so nende faulas (che mi cadano gli occhi nel piatto come Santa Lucia, se sto dicendo bugie)
salute
|
eheheh oi seu unu pogheddu abarradazzumin di podia accattai prima puru non parliamo di frastimi in limba xche ci sarebbe da scriverne pagine secondo me parlar male in sardo ha un suono più melodioso anzi quando sono decisamente arrabbiato passo automaticamente in sardo durante i litigi,le imprecazioni in italiano non rendono,come si dice qui sono "pò caghineris" (spero si possa dire) è evidente che il mio neurone nel momento del bisogno si trova meglio col sardo che con l'italiano comunque anca è utilizatissimo anche qui per is frastimus anka di engad un'arrori-che ti venga un malanno anka di cabidi gutta-che ti scenda un colpo anka di cabinti is barrasa-idem come in logudorese anka ti trunkisti su zugu e sa skia puru-che ti si tronchi la schiena e il collo oppure usatissimo, anka ti engada..... -che ti venga senza aggiungere altro di libera interpretazione comunque il meglio qui in zona si da con i vari "carvanci" o "intranci" peccato sia un'argomento no limits sarebbe divertentissimo
|
| Firma di seddoresus pater |
|
|
MAMA,FILLA E ISPOSA |
|
Regione Sardegna ~
Città: seddori ~
Messaggi: 56 ~
Membro dal: 30/05/2009 ~
Ultima visita: 09/05/2012
|
|
|
tonia
Salottino
Utente Medio
|
Inserito il - 26/07/2009 : 09:52:35
|
...per quanto mi riguarda quello che preferisco è : ancu ti falede unu miglialdu...peccato che non mi si avvera mai...
|
|
|
Regione Sardegna ~
Città: oschiri ~
Messaggi: 114 ~
Membro dal: 16/07/2009 ~
Ultima visita: 20/08/2010
|
|
|
pereddeddu
Nuovo Utente
|
Inserito il - 09/08/2009 : 10:14:07
|
[quote]Messaggio di seddoresus pater
bonu mengiau a tottus vorrei porvi una domanda sul termine sardo ANKA,che qui in marmilla si spezza molte volte in KA che vuol dire "CHE" ad esempio : ka (anka) ollidi nai? questo termine però vien usato anche per dire dove se non dico una castroneria ad esempio : anka depis andai? che ne pensate? vuol dire solo che o anche dove? a si bì cun salludi [/quote
Eia, in Marmilla i termini "Ka" e "Anka" possono assumere significati diversi. Es.:
"ANKA" - su logu anka est andau fulanu ... (qui viene usato col significato di "dove");
- anca ti 'ndi bengiat unu de puntori chi ti scroxit sa peddi! (qui il significato è quello di "che");
- anca ti calit arrori! (qui, nella forma "soft" può tradursi con "che ti venga un accidente!" ma anche -quando si è particolarmente in collera- "possa venirti un accidente!"
"KA" - là ka fulanu est andau a Santu Ingiu (qui viene usato col significato di "che", dal latino "quam");
- a Santu Ingiu no ddoi seu potziu andai "poita ka" no apu acudiu a pigai su postali (qui, straordinariamente, ci troviamo davanti ad un rafforzativo che equivale ad una conferma: al po-ita= perchè (log. pro-ite) viene aggiunto il "ka" (questa volta dal latino "quia"=perchè). Praticamente il termine viene ripetuto due volte: "poita"=perchè e "ka" (perchè).
Canasciu dimoniu de unu seddoresu, lassamindi unu spudixeddu a mimi puru de nascu friscu po Santu Larentzu!Passaisì festas bellas, Adiosu
|
|
|
Regione Lombardia ~
Città: Milano ~
Messaggi: 26 ~
Membro dal: 04/04/2009 ~
Ultima visita: 03/02/2021
|
|
|
Tzinnigas
Salottino
Moderatore
|
Inserito il - 09/08/2009 : 10:25:33
|
In una poesia dialettale campidanesa ho trovato questa espressione, ma che trovo difficile tradurre esattamente ... penso come " perbacco"...
" Anca fu nasciu! su casu trattau "mi andat che is brebus de sa missa! ...
|
|
... Este de moros custa bandera ki furat su coro...(Cordas & Cannas)
"Ci sono due cose durature che possiamo sperare di lasciare in eredità ai nostri figli: le radici e le ali” (Hodding Carter)
|
|
Regione Trentino - Alto Adige ~
Prov.: Trento ~
Città: Predazzo /Villa S. Antonio ~
Messaggi: 4940 ~
Membro dal: 27/08/2008 ~
Ultima visita: 04/06/2020
|
|
|
Incantos
Salottino
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 10/08/2009 : 16:37:13
|
Faccio un altro esempio dell'uso della parola anca, almeno da noi si usa anche in questo caso: Una persona dichiara che non sarà presente in un posto ad un appuntamento etc, poi cambia idea e arriva sul luogo stabilito...a questo punto è facile che si senta dire: anca non beniasta!!??
|
|
La Giara
Gesturi (Mc)
..un altro meraviglioso angolo di Sardegna |
|
Regione Liguria ~
Messaggi: 4160 ~
Membro dal: 05/10/2007 ~
Ultima visita: 27/10/2024
|
|
|
Turritano
Utente Virtuoso
|
Inserito il - 10/08/2009 : 18:09:11
|
| Messaggio di seddoresus pater
bonu mengiau a tottus vorrei porvi una domanda sul termine sardo ANKA,che qui in marmilla si spezza molte volte in KA che vuol dire "CHE" ad esempio : ka (anka) ollidi nai? questo termine però vien usato anche per dire dove se non dico una castroneria ad esempio : anka depis andai? che ne pensate? vuol dire solo che o anche dove? a si bì cun salludi
|
Chi più ne ha più ne metta. Questo anka, ancu ecc. ecc. è un classico esempio di deriva linguistica. Mi fa venire in mente un grosso iceberg che, col tempo, si frantuma in pezzetti sempre più piccoli che si allontanano sempre più fra di loro, alla deriva, fino a perdersi di vista e sparire nel nulla. Proprio quello che sta accadendo alla Lingua Sarda. In sassarese e nella gran parte dei paesi intorno a Sassari e in Anglona (logudorese) si dice “cancu”, oppure, eliminando la “c” iniziale, “ ‘ancu “. Termine che si usa nelle frasi augurali e, specialmente, nelle “maledizioni”. Ha il significato di “volesse il cielo che…” Tipica la frase “cancu (‘ancu)) ti fària un raju!” (Sassarese) e “cancu (‘ancu) ti fàledde unu raju” (Logudorese) Non si usa mai per “dove”: in Sassarese “indì”, Logudorese “inue” Non si usa nemmeno col significato di "perché": "paschì" o " 'achì " (Sassarese); "proìte" (Logudorese) Insomma... il discorso si fa lungo Avvidetzi cun saruddi (Sassarese) A nos bidere cun salude (Logudorese) Turritano
|
Modificato da - Turritano in data 10/08/2009 18:12:29 |
|
Le dominazioni passano ... i Sardi restano! |
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Sassari ~
Messaggi: 4480 ~
Membro dal: 13/01/2008 ~
Ultima visita: 04/10/2016
|
|
|
Grodde
Utente Attivo
|
Inserito il - 10/08/2009 : 19:29:36
|
| Incantos ha scritto:
Faccio un altro esempio dell'uso della parola anca, almeno da noi si usa anche in questo caso: Una persona dichiara che non sarà presente in un posto ad un appuntamento etc, poi cambia idea e arriva sul luogo stabilito...a questo punto è facile che si senta dire: anca non beniasta!!??
|
sui userebbe anche da noi nella stessa situazione
"nachi no benisti" (dice che non venivi)
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Tana de su Grodde ~
Messaggi: 930 ~
Membro dal: 05/06/2007 ~
Ultima visita: 12/10/2015
|
|
|
Discussione |
|
|
|