Forum Sardegna
    Forum Sardegna

Forum Sardegna
 

    


Nota Bene: In Sardegna, nell’area del Supramonte, abitano ben 13 specie di pipistrelli - delle 35 presenti in Italia - attirate dall’ampia copertura boschiva e dalla ricchezza di grotte e fessurazioni nelle rocce che offrono un grande numero di rifugi.



 Tutti i Forum
 Cultura in Sardegna
 Scrittori di Paradisola
 Quando scende la notte -

Nota: Devi essere registrato per poter inserire un messaggio.
Per registrarti, clicca qui. La Registrazione è semplice e gratuita!

Larghezza finestra:
Nome Utente:
Password:
Modo:
Formato: GrassettoCorsivoSottolineatoBarrato Aggiungi Spoiler Allinea a  SinistraCentraAllinea a Destra Riga Orizzontale
Inserisci linkInserisci EmailInserisci suonoInserisci Mp3Inserisci pdfInserisci file multimediale Inserisci Immagine Inserisci CodiceInserisci CitazioneInserisci Lista
   
Video: Inserisci Google video Inserisci Youtube Inserisci Flash movie
Icona Messaggio:              
             
Messaggio:

  * Il codice HTML è OFF
* Il Codice Forum è ON

Faccine
Felice [:)] Davvero Felice [:D] Caldo [8D] Imbarazzato [:I]
Goloso [:P] Diavoletto [):] Occhiolino [;)] Clown [:o)]
Occhio Nero [B)] Palla Otto [8] Infelice [:(] Compiaciuto [8)]
Scioccato [:0] Arrabbiato [:(!] Morto [xx(] Assonnato [|)]
Bacio [:X] Approvazione [^] Disapprovazione [V] Domanda [?]
Seleziona altre faccine

 
 
 
 

V I S U A L I Z Z A    D I S C U S S I O N E
Almina Inserito il - 12/09/2007 : 11:28:42
Quando scende la notte



Quando scende la notte la mia terra si profuma.

E mille fate antiche e sorridenti,
spargono petali di rosa sui sogni della gente.

L'autunno veste,
la fertile tiepida campagna
di caldi colori,
e la notte
d'argento lunare s'ammanta
cullando speranze ed amori.

Quando scende la notte la mia terra si racconta.

E senti le voci e le grida lontane,
di terribili miti che impari ad amare.

L'autunno riprende,
la solita via,
cantando canzoni di malinconia,
di feste
di piazze
di antichi misteri,
di storia, barbarie, orgoglio e dolore.

Quando scende la notte la mia terra è un po'più mia.


ALmina Madau

A s’iscurigada


A s’iscurigada s’intenden nuscos de terra.

Parizzas e bezzas janas riende,
ghetan rosas i sos bisos de sa zente.

S’atonzu iforrat,
sa bagadia e tepia terra
de colores caentes,
e sa note
si cuguzat de luna e prata
lachedhendhe isperas e amores.

A s’iscurigada sa terra, de issa contat paristiorias.

Intendes aboghiare atesu,
urpiles contos connotos.

S’atonzu torrat
a s’andaine connotu,
cantende mutos,
de gosu
in pratas
de ezas fainas,
de su connotu, disamistade e turmentos.

Est de prus mea a s’icurigada... custa terra.


11/09/2007
Giuanne Chessa


Almina
13   U L T I M E    R I S P O S T E    (in alto le più recenti)
Albertina Inserito il - 13/09/2007 : 13:05:54
Fish ha scritto:

O meglio, da quanto ho visto posta sul forum: io però non ho visto sue poesie...


Sumus nos heroes temporis
Qui virtutem habent non pro se
Non voluntas habet terminum
Et in nobis timor non, non est
Et in nobis timor non est





Perché non fai quel che ha fatto con me Adelasia. La citi regolarmente e inserisci una sua poesia.
A me aveva fatto un piacere immenso. Può darsi che anche lei gradisca.
Se poi non fosse così, si può sempre cancellare il post.
Fish Inserito il - 13/09/2007 : 12:57:16
O meglio, da quanto ho visto posta sul forum: io però non ho visto sue poesie...


Sumus nos heroes temporis
Qui virtutem habent non pro se
Non voluntas habet terminum
Et in nobis timor non, non est
Et in nobis timor non est


Fish Inserito il - 13/09/2007 : 12:55:45
Be', da quel che ho letto, merita anche lei... Io non mi permetto di postare le sue poesie, che si trovano anche su un blog... Spero lo faccia lei. Le ho scritto anche un pm... eheheheh!!! Vediamo se risponde...


Sumus nos heroes temporis
Qui virtutem habent non pro se
Non voluntas habet terminum
Et in nobis timor non, non est
Et in nobis timor non est


Albertina Inserito il - 13/09/2007 : 12:54:16
Fish ha scritto:

C'è un altra scrittrice di paradisola che non scrive mai... Ho letto ieri una sua bellissima poesia... Spero ci conceda la lietezza di leggerle...


Sumus nos heroes temporis
Qui virtutem habent non pro se
Non voluntas habet terminum
Et in nobis timor non, non est
Et in nobis timor non est






Speriamo di aver presto l'onore di leggere i suoi versi!
Albertina Inserito il - 13/09/2007 : 12:52:53
Tranquillo ha scritto:


Bellissima .....

Almina, Albertina... non sarà mica merito della desinenza "ina"????

Quasi quasi vado a Casablanca e divento.... Tranquillina!!!


E che fa a Casablanca Tranquillina?
Si mette a fare il galante con qualche ragazzina?
Fish Inserito il - 13/09/2007 : 12:37:53
C'è un altra scrittrice di paradisola che non scrive mai... Ho letto ieri una sua bellissima poesia... Spero ci conceda la lietezza di leggerle...


Sumus nos heroes temporis
Qui virtutem habent non pro se
Non voluntas habet terminum
Et in nobis timor non, non est
Et in nobis timor non est


Tranquillo Inserito il - 13/09/2007 : 12:25:37

Bellissima .....

Almina, Albertina... non sarà mica merito della desinenza "ina"????

Quasi quasi vado a Casablanca e divento.... Tranquillina!!!
Almina Inserito il - 13/09/2007 : 12:00:27
Rispondo:

La poesia è stata scritta da me...e Giovanni Chessa di Torpè si offre di farne la traduzione, ma come vedi non è una traduzione letterale, .....ma una poesia quasi nuova....perchè cerca di capire il mio senso e lo traduce in Sardo. E' bravissimo. Grazie amici.

Almina
maragda Inserito il - 12/09/2007 : 16:22:54
Almina,ci regali sembre bellissime atmosfere!!!!!!grazie :-)
guilcier Inserito il - 12/09/2007 : 16:22:25
Crilo ha scritto:

quando scende la notte,
solo il pianto di un bimbo,
ha paura del buio,
e non vuole dormire.


quando scende la notte,
la sua mamma racconta,
che un angelo e' sceso,
per farlo gioire.


quando scende la notte,
c'e' un bimbo che dorme,
il suo angelo veglia,
fino all'imbrunire.


grazie!

Minnìa
guilcier Inserito il - 12/09/2007 : 16:20:25
Messaggio di Almina

Quando scende la notte



Quando scende la notte la mia terra si profuma.

E mille fate antiche e sorridenti,
spargono petali di rosa sui sogni della gente.....

A s’iscurigada


A s’iscurigada s’intenden nuscos de terra.

Parizzas e bezzas janas riende,
ghetan rosas i sos bisos de sa zente.........
11/09/2007
Giuanne Chessa


Almina

una domanda: ma la traduzione in italiano è la tua?
e la poesia in sardo de Giuanne Chessa?

semplicemente splendide. Forse non ho mai letto traduzione migliore.
Mi hanno emozionato

Minnìa
Crilo Inserito il - 12/09/2007 : 11:47:44
quando scende la notte,
solo il pianto di un bimbo,
ha paura del buio,
e non vuole dormire.


quando scende la notte,
la sua mamma racconta,
che un angelo e' sceso,
per farlo gioire.


quando scende la notte,
c'e' un bimbo che dorme,
il suo angelo veglia,
fino all'imbrunire.


alepazzi Inserito il - 12/09/2007 : 11:37:12
bella, grazie per aver messo anche la traduzione

ale

Herniasurgery.it | Snitz.it | Crediti Snitz Forums 2000