V I S U A L I Z Z A D I S C U S S I O N E |
cherea |
Inserito il - 15/01/2011 : 20:17:33 ciao a tutti, avrei bisogno di una traduzione in sardo della frase:
"Articolo 6 La Repubblica tutela con apposite norme le minoranze linguistiche."
sto lavorando a un video sulla costituzione italiana, sull'articolo sei, e vorrei tradurlo in tutte le minoranze linguistiche tra cui il sardo. Grazie!!!!!!
|
15 U L T I M E R I S P O S T E (in alto le più recenti) |
Nostalgia |
Inserito il - 19/01/2011 : 12:27:18 Credo che CHEREA abbia già consegnato il suo compito... e che comunque senza traduzione non abbia potuto capire nulla della discussione !
In sintesi: ci sono diversi dialetti in tutta l'isola.
C'è chi ribadiva che la sua versione era quella giusta perchè di un dialetto diverso... più antico e meno influenzato dalle varie dominazioni di altre popolazioni avvenute nei secoli nell'isola.
Ma è sempre lingua sarda !
|
Sardoc |
Inserito il - 18/01/2011 : 23:13:13 Come ha detto PeppeLuisi, toccad'a tragare fogu onzi tantu po non ammentare pari pari chi semus frades abberu, calesisiada sa limba chi faeddamos, ca sa Saldigna este una solu, salude e trigu.
Scusa per queste discussioni sul tuo spazio Cherea, ma noi Sardi non siamo come ci giudicavano gli spagnoli"pocos, locos y malunidos", ma siamo a volte un pò (troppo) peperini.... |
PeppeLuisiPala |
Inserito il - 18/01/2011 : 22:46:24 ...ej,... apo cherfidu dare unu cuntentu a sos frades de campidanu,... ...onnia tantu peroe,... mi piaghet a dare ite narrer,... sinuncas,... nos pigat sa....
note 'ona a totus... |
Sardoc |
Inserito il - 18/01/2011 : 22:12:27 Vedo che chi legge senza paraocchi, Tzinnigas, coglie il senso, non mi sembrava vero (perchè come scrive lui a me come diciamo noi "mi falat sa baula") che PeppeLuisi avesse "sbagliato" usando il Sardo, mentre Antoi non mi pare il caso che ti offenda al posto di PeppeLuisi, o tisei offeso per campidanese? io non mi offedo neanche se mi chiami cabillu o capasusesu, e un dato di fatto, e adesso senza polemica paghe e bene |
Nostalgia |
Inserito il - 18/01/2011 : 21:57:44 A mio parere è ovvio che ci siano diversità tra un dialetto e l'altro.. ma rimane pur sempre lingua sarda. Non credo ci sia uno che sbaglia e l'altro che è nel giusto. Hanno delle differenze... diverso non vuol dire sbagliato. Riconosco la forma campidanese nella versione di Tzinnigas. |
Incantos |
Inserito il - 18/01/2011 : 21:41:12 | Antoi ha scritto:
| Tzinnigas ha scritto:
Io al posto di Peppe Luisi avrei scritto " regulas"...
|
Io al posto di Sardoc mi sarei pestato le mani...!!!
|
Anch'io!
Il discorso prende una vaga piega campanilistica |
Antoi |
Inserito il - 18/01/2011 : 21:38:11 | Tzinnigas ha scritto:
Io al posto di Peppe Luisi avrei scritto " regulas"...
|
Io al posto di Sardoc mi sarei pestato le mani...!!! |
Tzinnigas |
Inserito il - 18/01/2011 : 21:05:22 Io al posto di Peppe Luisi avrei scritto " regulas"... |
Sardoc |
Inserito il - 18/01/2011 : 20:57:01 | PeppeLuisiPala ha scritto:
| Tzinnigas ha scritto:
| Nostalgia ha scritto:
""Sa Repubbriga appojada cum appositas arregulas is minoridadis linguistigas""
..... non è "" se minoridadis linguistigas "" ???
|
Si Nostalgia, forse ho sbagliato... ma sicuramente non è "" se minoridadis linguistigas ""... Forse è meglio: ""Sa Repùbbriga appòjada cum appòsitas arrègulas sas minoridàdis linguìstigas""
|
...lastima non l'aer bidu innanti ma...
In Limba Sarda de su Cabu 'e susu,... cussa de sos "" poetas ""... s'iscriet goi...
Articulu sese (6)...
""Sa Reprubica amparat cun arregulas apositas sas minorias limbisticas...""
|
Peppe Lui', ma sigure sese subra "arregulas", o as chelfidu fagher cuntentos sos campidanesos? |
PeppeLuisiPala |
Inserito il - 18/01/2011 : 18:37:12 | Tzinnigas ha scritto:
| Nostalgia ha scritto:
""Sa Repubbriga appojada cum appositas arregulas is minoridadis linguistigas""
..... non è "" se minoridadis linguistigas "" ???
|
Si Nostalgia, forse ho sbagliato... ma sicuramente non è "" se minoridadis linguistigas ""... Forse è meglio: ""Sa Repùbbriga appòjada cum appòsitas arrègulas sas minoridàdis linguìstigas""
|
...lastima non l'aer bidu innanti ma...
In Limba Sarda de su Cabu 'e susu,... cussa de sos "" poetas ""... s'iscriet goi...
Articulu sese (6)...
""Sa Reprubica amparat cun arregulas apositas sas minorias limbisticas...""
|
Nostalgia |
Inserito il - 16/01/2011 : 13:46:18 Si scusa.. stavo per correggere !
Perdono
|
Tzinnigas |
Inserito il - 16/01/2011 : 13:42:44 | Nostalgia ha scritto:
Ottimo !! C'era qualcosa ma non sono in grado di capire cosa giusto e cosa sbagliato... Non mi suonava
Direi che può andare
Ottima traduzione.. bravo
Ciao alla prossima
|
|
Nostalgia |
Inserito il - 16/01/2011 : 13:40:17 Ottimo !! C'era qualcosa ma non sono in grado di capire cosa giusto e cosa sbagliato... Non mi suonava
Direi che può andare
Ottima traduzione.. brava
Ciao alla prossima
|
Tzinnigas |
Inserito il - 16/01/2011 : 13:33:55 | Nostalgia ha scritto:
""Sa Repubbriga appojada cum appositas arregulas is minoridadis linguistigas""
..... non è "" se minoridadis linguistigas "" ???
|
Si Nostalgia, forse ho sbagliato... ma sicuramente non è "" se minoridadis linguistigas ""... Forse è meglio: ""Sa Repùbbriga appòjada cum appòsitas arrègulas sas minoridàdis linguìstigas""
|
Nostalgia |
Inserito il - 16/01/2011 : 13:09:21 ""Sa Repubbriga appojada cum appositas arregulas is minoridadis linguistigas""
..... non è "" se minoridadis linguistigas "" ??? |