V I S U A L I Z Z A D I S C U S S I O N E |
Perdixeddu |
Inserito il - 08/09/2010 : 12:15:58 Cenàbara su 17 a is 17.00 cumentzat su cursu de sardu in Mara, bia Giovanni XXIII in su coru de Mara, ex domu Cocco.
Su cursu est totu a indonu e fait a si assentai sa dii etotu! |
15 U L T I M E R I S P O S T E (in alto le più recenti) |
Nuragica |
Inserito il - 17/09/2010 : 11:31:32 A chini adi iscritu in italianu, e tenit gana de taduxi, mi podi mandai unu messaggiu privau cin sa tradutzioni , aici potzu modificai... |
robur.q |
Inserito il - 16/09/2010 : 19:56:28 | musthayoni ha scritto:
.. anda beni .. appu abarrai in posta po biri ki ant'iscriri calincuna cosa de nòu .. .. iscriri in sardu no est discansosu e candu unu est pagu abituai ndi bessi is topis a pilu .. tocat a iscriri dde prusu .. inta ndi naras?
|
tenis arrexoni, tocat a s'allenai unu pagu!! perou depu tenni sempri su ditzionariu accanta, ca meda fueddus no mi ddus arregordu. In domu mia no chistionànt in sardu, babbu e mamma no fiant "mammalingua" mancu issus. Deu ddu intendemu chistionendi sceti de una tzia antziana de mamma, teniat norant'annus, e, candu crastulàt, chistionàt "campidanesu illustri" mancai fessit de Barumini, ca sa famiglia de mamma fiant is "maistus" de sa bidda! In sa famiglia de babbu, jaja mia chistionàt in casteddaiu sceti candu fiat arrennegada e ndi naràt de fueddus malus |
musthayoni |
Inserito il - 16/09/2010 : 17:11:47 .. anda beni .. appu abarrai in posta po biri ki ant'iscriri calincuna cosa de nòu .. .. iscriri in sardu no est discansosu e candu unu est pagu abituai ndi bessi is topis a pilu .. tocat a iscriri dde prusu .. inta ndi naras? |
robur.q |
Inserito il - 15/09/2010 : 21:04:32 | musthayoni ha scritto:
.. robur .. appu liggiu una dexina dde paperis drebessi drebessi .. e a cantu parit su fueddu imperau est Calaris .. Kalaris .. .. a donnia manera ddu appa a torrai pusti .. cun prus tempus e passientzia .. po ddu su liggi totus cantu funti .. .. perou naramì calincuna cosa in prus dde custus sgavus .. anti agattau puru calincuna cosa iscritta?
|
non ddi sciu meda: sceti su chi at publicau s'Unione Sarda, est a nai pagu o nudda! Perou est sa primu borta chi faint sgavus in Casteddu de Susu e est sa primu borta chi agattant fraigadas arromanas, podit essiri unu nimpheu. Fintzas a immoi pariat unu dogma (illogicu) ca Casteddu de Susu fessit stetiu fraigau de is Pisanus, ca ddoi fiant stetias agattadas sceti statuas o gisterras. De pagu est bessiu unu libru, mi parit de Raimondo Pinna ca ponit s'antiga bidda de Santa Gilla inui immoi ddoi at Su Brugu (corso Vittorio Emanuele, via Carloforte): tottu sa topografia antiga de Casteddu depit essiri torrada a scriri. p.s. puff puff che fatica scrivere in sardo, non è la mia madrelingua ma mancu jajalingua |
musthayoni |
Inserito il - 15/09/2010 : 17:08:22 .. robur .. appu liggiu una dexina dde paperis drebessi drebessi .. e a cantu parit su fueddu imperau est Calaris .. Kalaris .. .. a donnia manera ddu appa a torrai pusti .. cun prus tempus e passientzia .. po ddu su liggi totus cantu funti .. .. perou naramì calincuna cosa in prus dde custus sgavus .. anti agattau puru calincuna cosa iscritta?
|
robur.q |
Inserito il - 15/09/2010 : 16:36:13 | musthayoni ha scritto:
.. ciau Robur .. po crosidadi .. cumenti tengu tempus mi bolu torrai a liggi .. Le Carte Volgari (Solmi) .. po biri ki ddu adi calincunu indittu dde sa paraula Casteddu in cussus tempus. Segungu mei su fattu est ca .. Caller .. Callari .. Cagliari .. mi parint maneras dde nai e dde iscrivi lompias e impostas pusti .. cun spanniolus e piemonteus .. diffatti cumenti tui e totu as nau .. is duas elle in catalanu e ispaniolu castiglianu .. si fueddant gli .. e dde i cussu .. Callari .. Cagliari .. A donnia manera in sa kistionada cumuna is sardus anti sighiu a nai Casteddu .. mancai in s'iscrittu s'imperada Caller e Cagliari .. poita sa classi colta e dominanti imponiada sa limba sua .. .. no iscius ki cuncordis cun mei .. e naramì tui ... .. a si biri ..
|
In is cartas in sardu deu creu ca no ddoi siat mai su fueddu "Casteddu", in cussas in latinu Castellum Castri de Callaris e variantis, po indittai sa cittadi pisana fraigada (o torrada a fraigai) in pitzu de su monti. Sa pronuntzia "Cagliari" est cussa de is casteddaius: ll>gl in calisisiat fueddu sardu, podit essi strocendi su spagnolu. Ma su nomini in spagnolu fiat Caller (pronuntziau caglier). Comenti t'apu nau, no si podit sciri poita naraus "Casteddu": no poita no naraus Casteddu de Callari (o Cagliari), chi sa genti aurrat is fueddus, ma de aundi nd'est bessiu "Casteddu": is primas cartas funt de su XIII segulu, ma est mellus no si fidai troppu de is cartas: deu pensu chi siat prus antigu e de meda puru; is sgavus archeologicus a sutta de su Bastioni ant agattau murus arromanus, duncas in su monti, comenti fiat logicu, calincuna fraigada nci depiat essi e deppiat essi militari, ca Casteddu de Susu est unu forti naturali e no si ndi funt accattaus a primus is pisanus su fueddu Callari(S) indittada su giuigau (il giudicato) in sa lingua autoctona e , fortzis, su pari de is biddas chi formànt sa cittadi; ma, po nai sa beridadi, in cussus tempus no si podiat chistionai diaderus de una cittadi. |
Tzinnigas |
Inserito il - 15/09/2010 : 09:03:51 ridi, ridi ma qualcuno ha elaborato "su fueddattesu": indovina che cos'è [/quote]
...Ia podi nai " su telefunu" (cellulare) ma no n'ddi seu seguru seguru!
|
musthayoni |
Inserito il - 15/09/2010 : 08:17:39 .. ciau Robur .. po crosidadi .. cumenti tengu tempus mi bolu torrai a liggi .. Le Carte Volgari (Solmi) .. po biri ki ddu adi calincunu indittu dde sa paraula Casteddu in cussus tempus. Segungu mei su fattu est ca .. Caller .. Callari .. Cagliari .. mi parint maneras dde nai e dde iscrivi lompias e impostas pusti .. cun spanniolus e piemonteus .. diffatti cumenti tui e totu as nau .. is duas elle in catalanu e ispaniolu castiglianu .. si fueddant gli .. e dde i cussu .. Callari .. Cagliari .. A donnia manera in sa kistionada cumuna is sardus anti sighiu a nai Casteddu .. mancai in s'iscrittu s'imperada Caller e Cagliari .. poita sa classi colta e dominanti imponiada sa limba sua .. .. no iscius ki cuncordis cun mei .. e naramì tui ... .. a si biri .. |
robur.q |
Inserito il - 15/09/2010 : 07:43:51 | Tzinnigas ha scritto:
| Perdixeddu ha scritto:
sa chistioni simpri est...in is ùrtimus sèculus, cali est su connotu linguìsticu sardu in sa toponomàstica? chi is sardus nant Mara, Casteddu, Cuartu, Ceraxus, Pauli...teneus axiu nosu a nai chi storicamenti no andant beni!
|
toponomastica = topinomazziada!
|
ridi, ridi ma qualcuno ha elaborato "su fueddattesu": indovina che cos'è |
Tzinnigas |
Inserito il - 14/09/2010 : 19:24:19 | Perdixeddu ha scritto:
sa chistioni simpri est...in is ùrtimus sèculus, cali est su connotu linguìsticu sardu in sa toponomàstica? chi is sardus nant Mara, Casteddu, Cuartu, Ceraxus, Pauli...teneus axiu nosu a nai chi storicamenti no andant beni!
|
toponomastica = topinomazziada!
|
robur.q |
Inserito il - 14/09/2010 : 17:24:02 | Perdixeddu ha scritto:
sa chistioni simpri est...in is ùrtimus sèculus, cali est su connotu linguìsticu sardu in sa toponomàstica? chi is sardus nant Mara, Casteddu, Cuartu, Ceraxus, Pauli...teneus axiu nosu a nai chi storicamenti no andant beni!
|
is sardus scriint puru!! |
Perdixeddu |
Inserito il - 14/09/2010 : 09:57:14 sa chistioni simpri est...in is ùrtimus sèculus, cali est su connotu linguìsticu sardu in sa toponomàstica? chi is sardus nant Mara, Casteddu, Cuartu, Ceraxus, Pauli...teneus axiu nosu a nai chi storicamenti no andant beni! |
robur.q |
Inserito il - 13/09/2010 : 13:50:49 caru Musthayoni, no femmu arrennegau diarerus, e po aici pagu!!! fiat po intzullai sa ciacciarrada!!! Su nomini Karalis parit su prus antigu, e s'est lompiu derettu derettu de is paperis prus antigus. Su nomini Castellum/Casteddu parit essi de s'edadi de mesu, ma deu no seu aici siguru; is sgavus archeologicus de custas diis funt ponedi a fundu in susu tottus is bideas chi tenistis a pitzu de sa storia de sa cittadi e de Castedd'e susu prus che tottu. Ma non podeus bogai de su nomini in sardu su fueddu "Cagliari", poita est su nomini de sa cittadi antiga, de su giuigau, de sa cittadi moderna; candu funt lompius is aragonesus a sa cittadi di narànt "Castrum Calaris" est a nai Casteddu de Callari o Cagliari (custa est sa pronunzia spagnola). Candu su rei dd'at fatta cittadi regia, duncas cun statutu suu e chentza de feudatariu, intzandus ant cumenzau a dda tzerriai ufficialmente ciudad de Caller, città di Cagliari, poita una "cittadi" fiat prus importanti de unu "Casteddu"; sa genti intamis, po simplesa, at sighiu a dda tzerriai sceti Casteddu, ma in su nomini offitziali non di podis segai sa metadi de sa storia.
|
musthayoni |
Inserito il - 13/09/2010 : 09:55:03 .. ciau robur .. perdonamì .. si no t'appu contestau illuegus .. a donnia manera castia innoi .. e naramidi ita ndi naras ..
http://web.tiscali.it/interreg_rest...pitolo02.htm
(Cagliari come sede umana fu molto antica, infatti risale al Neolitico la presenza dell’uomo a S. Elia, nelle grotte dei Colombi, ed in altre località costiere del golfo cagliaritano. Gli studiosi non concordano sull’etimologia del toponimo della Città. Karalis, Karales, Kalaris, Cagliari e Casteddu, sono i nomi serviti nel tempo per indicare la Città.
Gli studiosi hanno cercato variamente di decodificare questi termini, dando diverse spiegazioni.
Già nel’500 un umanista sardo, Roderigo Hunno Baeza, nella sua opera maggiore, il “Karalis Panegyricus”, afferma che Karalis deriva senza dubbio dal greco kàpa, cioè “testa” in quanto Cagliari è il centro vero di tutta l’isola.
Il primo a prospettare l’origine semitica del nome Karalis fu S. Bochart già nel XVIII secolo.
Nella radice fenicia Kar-Karir egli vide la chiave di tutto il mistero; il senso di questa radice-rinfresco-, lo interpretò considerando che Cagliari offriva ristoro ai naviganti durante le loro lunghe peregrinazioni via mare.
Il noto semitista tedesco Guglielmo Gesenius spiegò Karalis come Kar Baalis cioè Città di Dio.
Un altro semitista Giovanni Spano, formulò una derivazione dal fenicio Kar-El, due parole che significano anch’esse “Città di Dio”.
Nel 900, il Bertoldi e il Wagner fecero risalire il nome Karalis al periodo protosardo, diversamente da Giandomenico Serra, che ritornò alle origini fenice.
Gli studiosi, E. Putzulu e Francesco Artizzu, hanno osservato che la radice Kar, nel linguaggio dei popoli mediterranei che precedettero l’invasione indoeuropea, significava “pietra”, “roccia”.A questa base mediterranea Kar si sarebbe aggiunto il suffisso mediterraneo Al(i) o Ar(i) con valore collettivo.Sarebbe nato così karali che significherebbe proprio “luogo di una comunità sulla roccia” o, semplicemente, “località rocciosa”.
Il plurale Karales, presente in molti scrittori antichi, viene spiegato dall’Artizzu con il fatto che al primitivo nucleo originario si sarebbero uniti altri nuclei vicini. Da Karalis, Karales, si sarebbe passati nel medioevo a Calaris, grazie ad una metatesi molto frequente nel dialetto sardo. Seguì la caduta della “S”, come è successo per tante parole latine e il raddoppiamento della “L”, che portò nel periodo ispanico a Callari e Cagliari.
I nomi Castellum, Castellum Novum Montis De Castro e Castellum Castri si riferiscono chiaramente alla posizione della Città alta, ben munita e fortificata contro gli attacchi dei nemici.
Per i sardi Castellum divenne Casteddu, ad indicare la Città nella sua interezza, mentre Castedd’esusu servì per indicare il quartiere alto, sede della nobiltà, dell’alto clero e del governo).
.. e tanti po torrai a giassu .. no sciu ki dd'intzetu o nou .. a mei puru mi parit ca is fueddus .. Callari .. Cagliari .. funti stettias imperadas pusti dde su sardu Casteddu ... .. a donnia manera naramì tui .. ca dde siguru ndi scisi prus dde mei ..
.. e po accabai .. Maracalagonis .. nosus puru in bidda naraus .. andaus a Mara .. o .. cussus funti maresus .. po inditai sa bidda e sa genti ki ddu i bividi .. po immoi est totu .. .. saludi e trigu .. e no s'arrenegheis ... ca no ndi balit su tantu ..
|
robur.q |
Inserito il - 11/09/2010 : 08:44:49 scuseimì, appu torrau a scriri in italianu est ca a scriri in sardu mi nci boliti duas bortas su tempus e sa gana; sciseimì ancora |
|
|