Autore |
Discussione |
ziama
Salottino
Utente Maestro
AmBASCIUatrice in USA
|
Inserito il - 18/09/2007 : 20:43:47
|
E' capitato che durante una conversazione con dei "continentali", i miei interlocutori mi abbiano guardato un po' sperduti e un po' sbalorditi...come se effettivamente stessi parlando un altra lingua!! Cosi scopri' che, a parte ovviamente le frasi tipicamente tradotte dal sardo all'italiano che sono riconoscibili, ci sono altre forme dialettali comunemente usate in Sardegna..ma comprensibili solo tra sardi...
Lo sapevate che solo in Sardegna diciamo:
Un certo tanto
T'invito da bere
L'imperiale della macchina
Avere brutta voglia
Sto tornando!
Qualcuno e' a conoscenza di altre frasi o parole di questo genere?
|
Modificato da - asia in Data 31/01/2008 16:45:37
|
|
|
Regione Estero ~
Città: new york ~
Messaggi: 9847 ~
Membro dal: 12/12/2006 ~
Ultima visita: 30/06/2020
|
|
|
Google Sardegna
Pubblicità
|
|
|
Tranquillo
Salottino
Utente Senior
Ironic Man
|
Inserito il - 18/09/2007 : 20:47:43
|
Sto facendo cosa!!!!
|
|
|
Regione Toscana ~
Città: . ~
Messaggi: 1886 ~
Membro dal: 17/03/2007 ~
Ultima visita: 20/02/2011
|
|
|
maragda
Utente Master
|
Inserito il - 18/09/2007 : 20:57:31
|
se non lo mangi...si fa brutto... (ma questa è una chiara traduzione letterale,incomprensibile a chi ignori''si faidi mau'')
In su buccoi pratziu s'anghelu si doi setzidi...
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Messaggi: 2134 ~
Membro dal: 12/02/2007 ~
Ultima visita: 18/10/2008
|
|
|
Fish
Utente Attivo
|
Inserito il - 18/09/2007 : 21:06:51
|
te l'ho imparato io... (grammaticalmente scorretto)
Il cinto dei pantaloni (la mia ex fidanzata mi guardava storto: che è il cinto????)
La canadese (la bella bionda [che non è Maragda] o la tenda??? Noooo, la tuta da ginnastica)
Sumus nos heroes temporis Qui virtutem habent non pro se Non voluntas habet terminum Et in nobis timor non, non est Et in nobis timor non est
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: Paese D'Ombre ~
Messaggi: 915 ~
Membro dal: 11/10/2006 ~
Ultima visita: 25/05/2008
|
|
|
Grodde
Utente Attivo
|
Inserito il - 18/09/2007 : 21:21:20
|
| Fish ha scritto:
te l'ho imparato io... (grammaticalmente scorretto)
Il cinto dei pantaloni (la mia ex fidanzata mi guardava storto: che è il cinto????)
La canadese (la bella bionda [che non è Maragda] o la tenda??? Noooo, la tuta da ginnastica)
Sumus nos heroes temporis Qui virtutem habent non pro se Non voluntas habet terminum Et in nobis timor non, non est Et in nobis timor non est
|
senza andare tanto lontano mi sono successe situazioni simili anche qui in Sardegna, da piccolo le prime volte che sentii parlare gente del Campidano.
Tipo la prima volta che ho sentito la parola "cinto" non riuscivo bene a collocarla, poi ci sono arrivato (in tutto il nord della Sardegna noi diciamo "cinta") Oppure quando sentivo tutti che dicevano "scetti", ho impiegato mesi per capire che significava "solo", mentre da noi si dice "solu" oppure "e bia" Cosi come per altre parole che appena sentite suonano strane o incomprensibili, tipo una volta che ho visto due tipi litigando, uno dei due disse una cosa in Campidanese, che io non riuscii a capire, l'altro si infuriò e iniziò a urlare "a chiniii?" "a chiniiii?", che detto cosi sembrava quasi un'imprecazione. Io mi girai dal tipo che mi stava accanto e gli chiesi cosa significasse "a chini", e mi guardò come se fossi un extra terrestre, poi dopo ho capito che significava "a chi", mentre in logudorese diciamo "a chie". In un altra situazione invece, mi trovavo a una vendemmia dalle parti di San Vero Milis, e un signore mi chiese se per piacere andavo nel garage e gli portavo un "paiolo", sul momento non ci ho pensato, ma una volta arrivato al garage mi sono reso conto che non avevo idea di cosa fosse il "paiolo", e dovetti tornare indietro a chiedere, alchè il signore mi guarda, ma non sapeva come chiamarlo in italiano, siamo andati nel garage e mi indica una mensola dove c'erano allineati diversi secchi da muratore e mi fa : "a lo vedi il paiolo?"; io mi giro e gli faccio "ah volevi dire la caldarella"
è proprio vero che la Sardegna è un piccolo continente con tante sfumature, usanze e lingue diverse da un angolo all'altro dell'isola
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Tana de su Grodde ~
Messaggi: 930 ~
Membro dal: 05/06/2007 ~
Ultima visita: 12/10/2015
|
|
|
alepazzi
Salottino
Utente Maestro
|
Inserito il - 18/09/2007 : 21:26:13
|
le cingomme che sono le cicche (non le sigarette) e poi sento molto spesso riferito ai bambini piccoli <il bambino vuole cambiato..> al bar si chiede spesso un birroncino e non una birretta o una birra piccola.
ale
|
Modificato da - alepazzi in data 18/09/2007 21:27:49 |
|
|
Regione Lombardia ~
Città: lodi/arbatax ~
Messaggi: 6382 ~
Membro dal: 15/08/2007 ~
Ultima visita: 11/11/2013
|
|
|
Grodde
Utente Attivo
|
Inserito il - 18/09/2007 : 21:29:57
|
da noi invece diciamo cingomma
e la birra birretta, birroncino l'ho sentito solo a cagliari e provincia
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Tana de su Grodde ~
Messaggi: 930 ~
Membro dal: 05/06/2007 ~
Ultima visita: 12/10/2015
|
|
|
alepazzi
Salottino
Utente Maestro
|
Inserito il - 18/09/2007 : 21:41:27
|
e poi in sardegna si abbreviano quasi tutte le parole, per esempio cia invece di ciao oppure i nomi o pa per dire paola, lore', miche' etc etc
ale
|
|
|
Regione Lombardia ~
Città: lodi/arbatax ~
Messaggi: 6382 ~
Membro dal: 15/08/2007 ~
Ultima visita: 11/11/2013
|
|
|
Fish
Utente Attivo
|
Inserito il - 18/09/2007 : 21:42:24
|
La birretta si dice anche sciopino.... Oppure per esprimere meraviglia: Lobai, lobai!!!! ahahahahahahahah!!!! Soprattutto però è l'intercalare che uccide: là, quella macchina... A Villacidro in particolare si utilizza la d dopo il che congiunzione: Ho visto la biondina di Guspini. Ma LA' CHED è bonazza...
Sumus nos heroes temporis Qui virtutem habent non pro se Non voluntas habet terminum Et in nobis timor non, non est Et in nobis timor non est
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Cagliari ~
Città: Paese D'Ombre ~
Messaggi: 915 ~
Membro dal: 11/10/2006 ~
Ultima visita: 25/05/2008
|
|
|
alepazzi
Salottino
Utente Maestro
|
Inserito il - 18/09/2007 : 21:44:40
|
a tortoli' si usa di piu' mi: mi la mecchina
ale
|
|
|
Regione Lombardia ~
Città: lodi/arbatax ~
Messaggi: 6382 ~
Membro dal: 15/08/2007 ~
Ultima visita: 11/11/2013
|
|
|
giankarlo
1422
|
Inserito il - 18/09/2007 : 21:45:45
|
| alepazzi ha scritto:
le cingomme che sono le cicche (non le sigarette) e poi sento molto spesso riferito ai bambini piccoli <il bambino vuole cambiato..> al bar si chiede spesso un birroncino e non una birretta o una birra piccola.
ale
|
veramente si diceva un peroncino ,piccola bottiglia di birra Peroni
gianki
|
|
|
Regione Estero ~
Messaggi: -3 ~
Membro dal: 13/12/2006 ~
Ultima visita: 09/10/2007
|
|
|
alepazzi
Salottino
Utente Maestro
|
Inserito il - 18/09/2007 : 21:46:21
|
prima mi sono spiegata male, volevo dire che in sardegna sento birroncino, birretta lo sento di piu' qui dalle mie parti e lo stesso vale per la cingomma.dalle mie parti si chiama cicca.
ale
|
|
|
Regione Lombardia ~
Città: lodi/arbatax ~
Messaggi: 6382 ~
Membro dal: 15/08/2007 ~
Ultima visita: 11/11/2013
|
|
|
giankarlo
1422
|
Inserito il - 18/09/2007 : 21:46:24
|
un panino fatto mi sono ,venuto sei ?
gianki
|
Modificato da - giankarlo in data 18/09/2007 21:47:55 |
|
|
Regione Estero ~
Messaggi: -3 ~
Membro dal: 13/12/2006 ~
Ultima visita: 09/10/2007
|
|
|
alepazzi
Salottino
Utente Maestro
|
Inserito il - 18/09/2007 : 21:54:02
|
forse non c'entra molto, pero' ho notato soprattutto nei paesi che quandosi parla con un anziano, la prima domanda che fa e' sempre (provo a scriverla in sardo):e tui figgiu de chi ni sesi?
ale
|
|
|
Regione Lombardia ~
Città: lodi/arbatax ~
Messaggi: 6382 ~
Membro dal: 15/08/2007 ~
Ultima visita: 11/11/2013
|
|
|
Grodde
Utente Attivo
|
Inserito il - 18/09/2007 : 22:08:54
|
| alepazzi ha scritto:
a tortoli' si usa di piu' mi: mi la mecchina
ale
|
anche da noi nel nord Sardegna diciamo "mi"
il "la" l'ho sentito dire solo da Oristano in giù
|
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Tana de su Grodde ~
Messaggi: 930 ~
Membro dal: 05/06/2007 ~
Ultima visita: 12/10/2015
|
|
|
Grodde
Utente Attivo
|
Inserito il - 18/09/2007 : 22:11:32
|
| alepazzi ha scritto:
forse non c'entra molto, pero' ho notato soprattutto nei paesi che quandosi parla con un anziano, la prima domanda che fa e' sempre (provo a scriverla in sardo):e tui figgiu de chi ni sesi?
ale
|
quello è tipico, cercare di inquadrare la parentela
cosi come da noi, le prime domande sono : "e tue fizu 'e chie ses?" (e tu figlio di chi sei?), oppure "itte ti naras?" (cosa ti chiami?)
|
Modificato da - Grodde in data 18/09/2007 22:12:11 |
|
|
Regione Sardegna ~
Prov.: Sassari ~
Città: Tana de su Grodde ~
Messaggi: 930 ~
Membro dal: 05/06/2007 ~
Ultima visita: 12/10/2015
|
|
|
Discussione |
|