V I S U A L I Z Z A D I S C U S S I O N E |
Clo |
Inserito il - 10/10/2007 : 13:49:18 Per anni ho frequentato la zona barbacina di Nuoro, ed ho trovato parecchie differenze di -limba- anche tra paesi vicinissimi. Non conosco ancora la parte meridionale della Sardegna, quindi, parecchi termini per me sono quasi incomprensibili, un esempio: Il significato di queste parole che mi sono arrivate alla fine di una mail da una persona che credevo amica: "Castia de no segai sa conca, po no nai atru.... Meri miu. Candu 'ndi calas in Casteddu, fairi biri, ca si buffausu unu zicchedu ' e calincuna cosa." Non ho proprio idea di cosa significhi, penso che magari siano offese, e se poi, è possibile rispondere in termini " adeguati" a questo. Grazieeeeeee!!!!!
|
15 U L T I M E R I S P O S T E (in alto le più recenti) |
Clo |
Inserito il - 10/10/2007 : 23:47:21
|
Incantos |
Inserito il - 10/10/2007 : 23:29:13 | afabica ha scritto:
non capisco perchè ci si deve immischiare tra due litiganti anche se il detto dice che il terzo gode deppidessi ca seisi appretausu meda
DEU SEU "very" sarda
|
S'apprettu miu è pagu! e su gosu puru! Chi spiccighinti e pappinti |
afabica |
Inserito il - 10/10/2007 : 23:21:43 non capisco perchè ci si deve immischiare tra due litiganti anche se il detto dice che il terzo gode deppidessi ca seisi appretausu meda
________________________ http://www.coquinaria.it/ DEU SEU "very" sarda |
Clo |
Inserito il - 10/10/2007 : 23:07:07 | Incantos ha scritto:
beh non posso decidere io cosa rispondere a questa persona... semmai posso tradurre in sardo ciò che vuoi dirgli in italiano
|
Ah..Beh, che la testa se la vada rompere lui e non io e che potrebbe perdere anche quello a cui tiene..Ciao ciao..
Penso vada bene, no? |
Incantos |
Inserito il - 10/10/2007 : 22:52:36 beh non posso decidere io cosa rispondere a questa persona... semmai posso tradurre in sardo ciò che vuoi dirgli in italiano |
Clo |
Inserito il - 10/10/2007 : 22:18:56 | Incantos ha scritto:
| Clo ha scritto:
Vorrei rispondere adeguatamente ecco...
|
Confermo la traduzione ma non ho capito se con questa persona hai litigato o meno e se vorresti rispondere in lingua sarda
|
No, non ci ho litigato, mi ha scritto privatamente, evidente che avrà letto qualche mio articolo, facile...
Sì, vorrei rispondergli adeguatamente in lingua sarda, cosa che, purtroppo per me e come ho detto non so fare, mi puoi aiutare? Grazie! |
Incantos |
Inserito il - 10/10/2007 : 21:20:52 | Clo ha scritto:
Vorrei rispondere adeguatamente ecco...
|
Confermo la traduzione ma non ho capito se con questa persona hai litigato o meno e se vorresti rispondere in lingua sarda |
Clo |
Inserito il - 10/10/2007 : 20:28:15 Vorrei rispondere adeguatamente ecco... |
Clo |
Inserito il - 10/10/2007 : 20:25:26 | Casteddaia ha scritto:
ciao era da parte mia
|
Si..
Grazie |
Clo |
Inserito il - 10/10/2007 : 20:14:54 | Nuragica ha scritto:
| Castia de no segai sa conca, po no nai atru.... Meri miu. |
Vedi di rompermi la testa.. per non dire altro.. padrone mio..
Po no nai atru.. allude a vedi non rompere le "scatole"
| Candu 'ndi calas in Casteddu, fairi biri, ca si buffausu unu zicchedu ' e calincuna cosa." |
Quando vieni giu' a Cagliari, fatti vedere che ci beviamo un goccio di qualcosa ..
Credo non ci sia nulla di offensivo.. a parte quel... "po no ti nai atru .. del quale bisogenerebbe sapere in che contesto sia stata inserita...
_________________________________________________ ... vegno del loco ove tornar disio
|
Si, ok, ma una risposta adeguata? |
maria |
Inserito il - 10/10/2007 : 14:07:45 | Clo ha scritto:
[quote]maria ha scritto:
Buongiorno Clo non ho capito tutto perche io son di Nuoro e come lo dici bene i dialetti sono differenti quel che ho capito e...( tagliare la testa per non dire altro padrone mio quando vieni a casa a Cagliari fatti vedere e poi) boh ma son sicura che gli altri Paradisolani ti verranno in aiuto ciao unu
|
Ciao Maria...Sei di Nuoro..Che bei ricordi ho di quella città..........
Ciao! Ciao Clo e si di Nuoro cittaspero che ci potrai ritornare un giorno ma abito in Belgio da 37 anni e la mia Sardegna mi manca tantoma quando sono qui e come se sono a casa mia ciao unu |
Casteddaia |
Inserito il - 10/10/2007 : 14:02:23 ciao era da parte mia |
Nuragica |
Inserito il - 10/10/2007 : 14:01:59 | Castia de no segai sa conca, po no nai atru.... Meri miu. |
Vedi di rompermi la testa.. per non dire altro.. padrone mio..
Po no nai atru.. allude a vedi non rompere le "scatole"
| Candu 'ndi calas in Casteddu, fairi biri, ca si buffausu unu zicchedu ' e calincuna cosa." |
Quando vieni giu' a Cagliari, fatti vedere che ci beviamo un goccio di qualcosa ..
Credo non ci sia nulla di offensivo.. a parte quel... "po no ti nai atru .. del quale bisogenerebbe sapere in che contesto sia stata inserita...
_________________________________________________ ... vegno del loco ove tornar disio
|
Casteddaia |
Inserito il - 10/10/2007 : 14:01:36 per clo traduzione guarda di non rompere la testa,per non dire altro,quando scendi a cagliari fatti vedere che ci beviamo un bicchierino o qualcos'altro. ciao |
Clo |
Inserito il - 10/10/2007 : 14:00:38 | maria ha scritto:
Buongiorno Clo non ho capito tutto perche io son di Nuoro e come lo dici bene i dialetti sono differenti quel che ho capito e...( tagliare la testa per non dire altro padrone mio quando vieni a casa a Cagliari fatti vedere e poi) boh ma son sicura che gli altri Paradisolani ti verranno in aiuto ciao unu
|
Ciao Maria...Sei di Nuoro..Che bei ricordi ho di quella città..........
Ciao! |