V I S U A L I Z Z A D I S C U S S I O N E |
Rita Niffoi |
Inserito il - 12/07/2012 : 19:08:52 Qualcuno di voi si interessa di preghiere in lingua sarda? Io le ho riscoperte da poco e mi affascinano proprio! |
15 U L T I M E R I S P O S T E (in alto le più recenti) |
ampuriesu |
Inserito il - 28/01/2013 : 12:54:32 In gallurese... Mi colcu in lettu meu, l'anima mea intrigu a Deu, pa tre volti lu dizarà peni d'infarru no patarà.
Mi colcu in lettu meu tre cosi dimmandu a Deu, la cunfissioni, la cumunioni e l'ozu santu in innommu di la Babbu di lu Fiddolu e di l'Ispiritu Santu.
Mi colcu in lettu meu, cun sei agnuli di Deu, dui a pedi dui a capu Nostru Signori a lu custaggiu. L'agnulu mi dizi drommi e riposa no v'è paura di nisciuna cosa zi sogu eu, Malcu e Matteu Luca, Giuanni all'ora di la molti m'accumpagni m'accumpagni all'ora di murì m'accumpagni notti e di.
Biatu Santu Baltolu chi drummia solu solu solu solu drummisi paura no aisi e paura no dia aì. E stesi coranta dì e stesi coranta notti cu la gruzi di Ilgini Maria in fronti ca dizi chistu tre volti la di ca dizi chistu tre volti la notti sarà salvu la da la mala molti sarà salvu da l'ea currenti sarà salvu da lu fogu aldelti sarà salvu da lu tronu trunatu cun setti casi di lu izinatu. |
Gonariu |
Inserito il - 18/12/2012 : 14:53:10 Rita, a che punto sei col libro di preghiere in sardo che quest'estate hai detto che stavi scrivendo ? |
Rita Niffoi |
Inserito il - 26/07/2012 : 23:05:46 A proposito di novene in sardo, alle quali ho accennato ieri, un tempo molti Santi avevano la loro novena: di regola, la maggior parte era in limba, ma in mezzo si recitavano preghiere in latino. So per certo che i fedeli conoscevano a memoria intere novene, compresa appunto la parte in latino; conosco anziani che ancora sono in grado di recitarle dall'inizio alla fine, lasciandomi abbastanza di stucco. |
Tzinnigas |
Inserito il - 25/07/2012 : 22:58:43 Mi dromu e mi dromiscu s'anima intregu a Santu Franciscu, Santu Franciscu dd'intregat a Cristu e s'aremigu si partit tristu! |
Rita Niffoi |
Inserito il - 25/07/2012 : 22:05:54 Praticamente nelle celebrazioni resistono i Gosos, ma solo quelli più conosciuti, per dire non sentirai mai una novena della Madonna di Gonare (conosci?) senza i gosos che il teologo Masala scrisse circa 150 anni fa; gli altri sono poco conosciuti e bisogna recuperarli ad uno ad uno. Poi ci sono delle usanze particolari, come recitare il rosario in sardo e prima ancora il De profundis sempre in limba nelle veglie funebri, ma sono usanze che vanno scomparendo. Sono convinta che, come i vocaboli e i modi di dire, anche le preghiere debbano essere scritte, fissate, per non rischiare di perdere questo tesoro. |
Gonariu |
Inserito il - 25/07/2012 : 03:22:10 A Rita: a proposito delle radici di cui parli, mi hai ricordato una frase di Benedetto Croce: "non possiamo non dirci cristiani"; ripeto inoltre ció che ho detto qualche post fa sull'importanza dell'inculturazione del cristianesimo quando é annunciato ad un popolo (a questo punto verrebbe da chiedersi quando la Chiesa di Roma ci concederá la Messa tutta in Sardo). |
Rita Niffoi |
Inserito il - 24/07/2012 : 18:40:59 E' vero, su Babbu nostru è semplicemente una traduzione in sardo della preghiera originaria, e fondamentalmente le due varianti campidanese e logudorese si discostano pochissimo l'una dall'altra. O Babbu Soberanu è una preghiera di don Cabiddu di Orune, che è stato parroco della cattedrale di Nuoro nel secolo scorso. A Gonariu: man mano che vado avanti scopro preghiere del mio paese delle quali non conoscevo l'esistenza, e un poco mi commuove quando vedo con quale attenzione sono conservati quei quaderni (a volte difficili da decifrare!) e quei libretti che hanno più di un secolo. Quasi tutte le persone capiscono l'importanza di mettere insieme queste preghiere per farne un unico tesoro da mettere a disposizione della comunità, e questo è importante, vuol dire credere nelle proprie radici! |
milly73 |
Inserito il - 24/07/2012 : 13:45:11 | fs8 ha scritto:
Le preghiere "Babbu Nostru"che conosco in nuorese, sono due. Il Babbu Nostru e il Babbu Soberanu. fs8
|
Il padre nostro che conosco io, si recita in tutte le chiese cristiane, tradotto in sardo ho notato che non cambiano le parole, sicuramente cambia il dialetto da paese a paese. Per quanto riguarda "Babbu Soberanu", ho alcuni dubbi che sia una preghiera, nel libro che ho io è citata come poesia, ma questo ha poca importanza. Quel che non riesco a far a meno di chiederti è se tu leggi i nostri post.... Ti ho postato le preghiere da te richieste qui http://www.gentedisardegna.it/topic...PIC_ID=18659 hai aperto un'altro tpoc qui http://www.gentedisardegna.it/topic...PIC_ID=18692 e adesso leggo le tue richieste qui. Una cosa è sicura parlo poco il sardo e con gran dispiacere non sono capace di scriverlo....ma nel copiare me la cavo bene....l'italiano invece lo capisco alla perfezione.
|
Gonariu |
Inserito il - 24/07/2012 : 11:09:34 A Rita: il lavoro che stai facendo sulle preghiere in Sardo é molto importante, io penso al concetto che la Chiesa Cattolica ha capito ultimamente, dell'inculturazione del cristianesimo nella cultura dei popoli a cui é annunciato (concetto che la chiesa d'oriente ha capito da molto tempo, pensa ai santi Cirillo e Metodio). |
fs8 |
Inserito il - 24/07/2012 : 09:04:35 Le preghiere "Babbu Nostru"che conosco in nuorese, sono due. Il Babbu Nostru e il Babbu Soberanu. fs8 |
Rita Niffoi |
Inserito il - 23/07/2012 : 22:04:07 Ho visto che quelle preghiere le ha inserite per te Milly nella sezione Saluti d'ingresso al forum. Ave Maria e Babbu nostru sono lievemente diverse nel mio dialetto che è nuorese, le altre sono identiche. |
fs8 |
Inserito il - 23/07/2012 : 18:57:06 Io, cerco: Ave maria, Babbu nostru, Deus ti salvet Maria e Babbu Soberanu, tutte in sardo. fs8 |
Gonariu |
Inserito il - 14/07/2012 : 22:11:27 Anche io il latino l'ho studiato al liceo classico 26 anni fa, poi mi sono laureato in fisica, ma lo ricordo ancora; ai miei studenti ogni tanto dico qualche frase in latino (con loro grande gioia!). Se avessi la conoscenza del sardo che hai tu tenterei di fare le traduzioni che ti ho detto, ma la mia conoscenza del sardo di Orotelli non é profonda (ad Orotelli ci abito questi ultimi nove anni, prima vivevo a Cagliari con la mia famiglia e in casa si parla italiano in quanto il dialetto di mia madre é il campidanese di Sanluri). |
Rita Niffoi |
Inserito il - 14/07/2012 : 18:42:41 Non sopravvalutarmi! Il latino l'ho studiato al liceo scientifico tanti anni fa, allora mi piaceva molto ma naturalmente con gli studi successivi l'ho dimenticato, la medicina è una cosa che poi ti fa concentrare molte energie fra lo studio (che non finisce mai) e l'esercizio della professione che è molto impegnativo. Il lavoro sulle preghiere è appena iniziato, lo porterò avanti nei ritagli di tempo, come ho fatto del resto con il vocabolario. Grazie comunque dell'idea, è molto buona! |
Gonariu |
Inserito il - 14/07/2012 : 00:58:34 Conosco l'inno Akathistos perché da tempo adoro la Chiesa ortodossa, mi fa piacere che ti sia piaciuto, é un capolavoro teologico; la tua non é ignoranza, nella chiesa latina molti non lo conoscono. Non so se sia possibile postarlo su questo forum, quando ho finito di rivedere la traduzione che ha fatto mio padre nel sardo di Orotelli lo vorrei fare, ma é troppo lungo (sono 24 strofe alternativamente brevi e lunghe!). Per sos canticos de sa Chida Santa non so se a Orotelli li facciano (quando arrivano le vacanze di Pasqua vado a Quartu dai miei genitori), penso che dovrei avere qualcosa in un libro sulle preghiere in sardo che si fanno ad Ottana che ho ad Orotelli (adesso sono al mare a Quartu). Dovrei chiedere a mio padre se un tempo si facevano. Sono curioso di vedere il tuo lavoro sulle preghiere classiche della Chiesa Cattolica ufficiale, se lo pubblicherai lo compreró sicuramente; per trarre ispirazione ti consiglio di comprare questo libro: "Pregate, pregate, pregate" della casa editrice Shalom, edizione ampliata, prezzo 12 euro (quella con copertina non cartonata). Se conosci un po' di latino, perché nel tempo libero non tenti una traduzione nel sardo di Orani della Messa e magari della liturgia delle ore ? Se io avessi la competenza che hai tu col sardo ci proverei! |
|
|