V I S U A L I Z Z A D I S C U S S I O N E |
Sarvadore Asara |
Inserito il - 14/07/2006 : 00:13:05 Io e la mia associazione abbiamo tradotto in sardo il primo capitolo del romanzo di Leonardo Sciascia "Il giorno della civetta", e cioè quello in cui un uomo viene freddato mentre sta salendo sull'autobus e nessuno per paura di ritorsioni fornisce la benché minima testimonianza alle forze dell'ordine. Alla fine viene rintracciato il venditore di frittelle, che si trovava sul posto al momento del delitto e dovrebbe aver visto l'assassino, ma alla domanda dei carabinieri "Chi ha sparato?", non trova di meglio che rispondere "Perché, hanno sparato?". Sono poco più di due pagine ma divertenti (ed anche amare) da leggere in sardo, per riceverle gratuitamente è sufficiente come al solito inviare un messaggio di richiesta all'e-mail abielleesse@yahoo.it. Il titolo in sardo è "Sa die de sa tonca". |
5 U L T I M E R I S P O S T E (in alto le più recenti) |
janaruja |
Inserito il - 16/08/2006 : 07:49:39 Complimenti, bella idea. Ti ho mandato la mail. saludos
|
Agresti |
Inserito il - 14/07/2006 : 00:29:45 però bisogna saperlo anche fare ... "Sa die de sa tonca" il titolo è troppo simpatico
_______________________________________________________________________________
|
Sarvadore Asara |
Inserito il - 14/07/2006 : 00:24:03 Grazie, noi facciamo quello che possiamo. |
Agresti |
Inserito il - 14/07/2006 : 00:23:18 Complimenti Sarvadore per il lavoro!!!
_______________________________________________________________________________
|
Paradisola |
Inserito il - 14/07/2006 : 00:19:52 ciao Sarvadore, ti ho mandato la mail
GRAZIE!! |