Forum Sardegna
    Forum Sardegna

Forum Sardegna
 

    


Nota Bene: Aritzo - Su Texile (tezile, termine barbaricino di origine preromana che indica un cocuzzolo isolato) sorge a 974 m slm. E' una formazione calcarea del Giurese che sovrasta, con la caratteristica forma di un fungo sbrecciato e le compatte pareti verticali/strapiombanti, un rilievo coniforme modellato nel complesso scistoso del paleozoico.



 Tutti i Forum
 Limba Sarda
 Poesiasa e Canzonis in sardu
 Poesie della Gallura

Nota: Devi essere registrato per poter inserire un messaggio.
Per registrarti, clicca qui. La Registrazione è semplice e gratuita!

Larghezza finestra:
Nome Utente:
Password:
Modo:
Formato: GrassettoCorsivoSottolineatoBarrato Aggiungi Spoiler Allinea a  SinistraCentraAllinea a Destra Riga Orizzontale
Inserisci linkInserisci EmailInserisci suonoInserisci Mp3Inserisci pdfInserisci file multimediale Inserisci Immagine Inserisci CodiceInserisci CitazioneInserisci Lista
   
Video: Inserisci Google video Inserisci Youtube Inserisci Flash movie
Icona Messaggio:              
             
Messaggio:

  * Il codice HTML è OFF
* Il Codice Forum è ON

Faccine
Felice [:)] Davvero Felice [:D] Caldo [8D] Imbarazzato [:I]
Goloso [:P] Diavoletto [):] Occhiolino [;)] Clown [:o)]
Occhio Nero [B)] Palla Otto [8] Infelice [:(] Compiaciuto [8)]
Scioccato [:0] Arrabbiato [:(!] Morto [xx(] Assonnato [|)]
Bacio [:X] Approvazione [^] Disapprovazione [V] Domanda [?]
Seleziona altre faccine

 
 
 
 

V I S U A L I Z Z A    D I S C U S S I O N E
Mirko Inserito il - 19/04/2008 : 07:55:35
Accudimu a una via
di menti e di cori uniti
li barbari increduliti
chi so in la Lombardia
di scaccià l'impegnu si
no v'è ora di paldì.

Andemu in bolu a ghirrà
come l'alti libarali
femu vide cantu vali
lu nostru coraggiu abà
Più non si dèe istintà:
O libaltai o murì.

Andemu sutt'a l'insegna
di tre colori currendi
ch'è mamma nostra aspittendi.

( anonimo 1848)
15   U L T I M E    R I S P O S T E    (in alto le più recenti)
lorson Inserito il - 12/01/2012 : 17:37:26
pimobalare ha scritto:

lorson ha scritto:

pimobalare ha scritto:

Un pòaru piligrinu.... ..... (indovinello)

Un pòaru piligrinu
E né ossi e né ispinu
E né ispini e né ossu
E in tarra fàci un fòssu...
(soluzione: .."lu zirignoni")


Traduzione per i non galluresi? (io mi considero gallurese ad honorem)

Lorson...vi sò di li reguli chi andani rispittati: e tu la sai...
...chi..
<innoi s'iscriri sceti in limba!!!>




..mì...veru est!
l.
pimobalare Inserito il - 11/01/2012 : 23:36:36
lorson ha scritto:

pimobalare ha scritto:

Un pòaru piligrinu.... ..... (indovinello)

Un pòaru piligrinu
E né ossi e né ispinu
E né ispini e né ossu
E in tarra fàci un fòssu...
(soluzione: .."lu zirignoni")


Traduzione per i non galluresi? (io mi considero gallurese ad honorem)

Lorson...vi sò di li reguli chi andani rispittati: e tu la sai...
...chi..
<innoi s'iscriri sceti in limba!!!>
lorson Inserito il - 11/01/2012 : 21:49:15
pimobalare ha scritto:

Un pòaru piligrinu.... ..... (indovinello)

Un pòaru piligrinu
E né ossi e né ispinu
E né ispini e né ossu
E in tarra fàci un fòssu...


(soluzione: .."lu zirignoni")


Traduzione per i non galluresi? (io mi considero gallurese ad honorem)
Nella "bisaccia" ce ne sono di altri!

l.




pimobalare Inserito il - 11/01/2012 : 18:19:56
(Fola di Fedro tradotta da Mario Solinas: Lupus et agnus[I,1])

Lu luppu e l'agnoni

A lu riu andesini in cilca di bì
un luppu e un angjuneddu molti di siti.
Lu luppu era più in altu di l'angjioni
ch'era un beddu pocu più ingiò.
A videllu, a chiddu delinquenti
si l'aggrucciuppesi lu stogamu di la fami
e cumincesi la brea.
"Era biendi e tu m'hai buliatu l'ea..palchì?"
"paldunetimi ziu lupu
ma come podaria fa lu chi mi diti, eu chi socu biendi
un sulpu di la chi fala da undè voi?"
Era eru e s'attidiesi abbeddu:
"E abà sei mesi, mi manchesi di rispettu!"
"No ziu meu, chi tandu no era ancora natu!"
"Ettandu babbu toiu fusi!!"
E si lampesi a lu gjiangastolu e lu scumpisi...

(Fola...chi poni ad esempiu di candu li mal passoni, cun fauli, trattani mali l'innuzenti!!!)
pimobalare Inserito il - 07/01/2012 : 23:43:01
Un pòaru piligrinu.... ..... (indovinello)

Un pòaru piligrinu
E né ossi e né ispinu
E né ispini e né ossu
E in tarra fàci un fòssu...


(soluzione: .."lu zirignoni")


pimobalare Inserito il - 07/01/2012 : 23:33:18
La biddèsa pocu ali ..........

La biddèsa pocu 'ali,
Siddu no v’è fundamentu,
La cima la polta lu entu
Candu no v’è pidastali….
La biddèsa pocu 'ali.

(Francesco Fresi)
pimobalare Inserito il - 21/12/2011 : 18:39:21
Duru duru della Gallura e della Corsica del XVIII secolo: <A BADDA'>


A baddà a baddà la cruci polta lu dinà

lu dinà polta la cruci lu criu polta la nuci

la nuci polta lu criu lu piccioni piu piu

piu piu lu piccioni e mè mè faci l'agnoni

l'agnoni faci mè mè lu pulceddu uè uè

uè uè fa lu pulceddu bau bau lu cateddu

lu cateddu bau bau e lu gjiattu faci miau

miau faci lu gjiattu e mù mù faci la 'acca

la 'acca faci mù mù e lu ghjaddu cuccurucù

cuccurucù faci lu ghjaddu zoppu è lu meu cabaddu

zoppu è ..e no pò andà...a baddà a baddà..
Simonefisa Inserito il - 19/12/2011 : 22:08:28
a tutti canti mandu un salutu
e vi dummandu siddu steti bèe
subbitu vi dummandu un agjutu
sidd'eti gana d'aggjutà a mee
chi di oi m'è sempri piaciutu
lu beddhu e bonu spiritu chi vèe
e in particolari a una passona
li oddu dummandà una canzona...

chista passona chi voddhu dieu
come nuragica tutti la cunniscimu
lu consideriggju un amicu meu
chi cun dui stroffi ci cumprindimu
t'araggju a ringrazià siddu vò Deu
una dì di passona si ci idimu
No Timu a dummandatti si ti fidi
Lu Tarrenu di l'omu sinni ridi





LA CANZONA DI Bastianu Sanna......
pimobalare Inserito il - 14/12/2011 : 10:52:08
Suspiri ad una amanti -poeta anonimo
(tratto da raccolta poesie galluresi 1859)


Suspiri di lu mè cori
in cambiu meu andeti
e fideli visiteti
l'unicu oggettu d'amori

andeti suspiri mei
a visità chidd'oggettu
ditili chi poltu in pettu
l'idolu di li dì mei
suspiri comu si dei
giusti indizi arricheti

e fideli....

suspiri in chistu momentu
pultetili li mè peni
diti chi li sò cateni
mi dani un duru tulmentu
lu più folti sintimentu
di li mè peni fulmeti

e fideli....

cunteti lu mè maltrattu
suspiri mei fideli
palchì aggiu paldutu un cieli
cun paldì lu sò ritrattu
mi spantu comu m'agattu
cun tanti peni e dulori

e fideli....

suspiri pieni d'affettu
no mi lasseti cussì
procureti riunì
lu mè cori a lu sò pettu
e sinnò sempri inchiettu
passu di momenti e cori

e fideli....

suspiri mei e carigni
di lu mè cori amorosu
un abbracciu priziosu
detili si seti digni
in li sò labbri benigni
si vi pilmetti basceti

e fideli....

suspesa si dè parà
videndii a prima vista
ma la nutizia trista
a idda deti pultà
dicendi chi a bulà
è l'oggettu chi sapeti

e fideli....
pimobalare Inserito il - 14/12/2011 : 10:22:03


Francesco Antonio Mancini (1896-1990) Aglientu


La Fantasia


Unu ch'è solu e no à fantasia
s'è priu di l'hiltù e di talenti
eu pensu ch'arà di li momenti
di disisperu e di malincunia.

Lu ch'à lu donu di la poesia
dialoghijia cu cori e cu menti
macari chi no sia i mezz'a gjenti
v'è l'estru chi li faci cumpagnia.

La poesia a la passona influi
un'ansia, un intensu piaceri
chi la menti i lu spaziu cunclui

un cumulu di nobbili pinseri
da unu ch'erani diventani dui
cu'intesa di gusti e di pareri.



Petru2007 Inserito il - 14/12/2011 : 09:48:33
Vistu ch’hai attizzatu lu fogu, n’agghj’a punì una pur’eu. L’algumentu è un pogu diffarenti...
Ghjuanni Cumita Battinu (1870-1951), di 'Ignola, cunisciutu comm’e Ghjuanni Pagghjali, è lu ch’à postu chista canzona a occi a una femina chi l’aìa mandatu a dì di “passaccilli in culu”...

1 La dea culi manna rispitteti
ch’è aduccata e digna di rispettu!
Tutti li doni ch’à no li sapeti
però è di sintitu e d’intellettu:
li chi in culu intrà ci li ‘uleti
lu so’ culu è pultatu a parapettu;
lu chi li passa a ghjettu no sinn’anda
ch’a intraccilli in culu ci lu manda.

2 A chista banda un’alta no ci n’à
com’e la dea cun modu sputritu
chi tutti in culu li ‘ó fà intrà
maccari ‘ecchja l’à sempri pruditu.
Dugna sabbatussera pal baddà
in culu à dittu chi faci lu’nvitu
dici chi s’à pulitu lu canali
pa la sala di baddu a carrasciali.

3 Abali a li chi a tutti preca
a intraccilli in culu a disputtà;
à dittu chi la musiga s’arreca
e in culu si l’à di fà sunà.
Siccomu e culi lalga molti ceca
póni ancora a la miria tirà;
ca’ no la ‘ó lacà pa’ lu trabaddu
póni tirà e currì a cabaddu.

4 Pocu trabaddu ca v’anda ‘jà pidda,
palchì sìani cincucentu gali;
lu culu di la dea è una ‘idda
undi v’à dugna scera d’animali;
e li pruppietari, in culu a idda,
pa’ li rittìli fàcini un currali:
Di ‘arru stani mali a camp’abbaltu,
e chista dea li teni in cupaltu.

5 Chi altu no ci n’à ghjà mi n’avvicu
com’e la dea cussì culi manna;
si suzzedi paldissi calch’amicu
c’entra in culu e lu fritu no lu danna;
era cusedda punimmi in ubbrìcu,
a chissu culu di falli un ‘janna.
Una canna di tàuli no basta,
centu canni passati ci ni gasta.

6 Cal’attasta lu culu di la dea,
pal visittassi li piaci a istavvi;
ch’à in culu muntagni e silvi e ea,
pal chiddi chi vuleti di bagnavvi;
lu chi d’andà in caccia à la ‘idea
in culu à celvi, muvroni e pulcavri.
Li chi vuleti fidavvi di me,
lu chi vi dicu fàula no è.

7 A la dea anda bè, pal falli onori,
di pultaccilla a lu tampanicagghju,
pal falli in culu l’asìli d’amori
ch’è lu so’ culu di tutti un passagghju;
v’annida colbi e àculi e altori
v’àndani ancora l’asini di magghju;
vi passa illi passagghji di lu culu
l’asini di Lungoni e di Padulu.

8 C’entra in culu la Sarra di Limbara
e Cincudenti e Ghjùncana e La Trai;
ca’ la faedda lu culu l’appàra
chi lu teni pa’ manniusitai
dugna animalu in culu si l’ambàra
asini, canoi e tutti canti l’ai;
l’àia ch’era in La Trai è accudita
in culu a idda a passacci la ‘ita.

9 È accudita l’àia ch’era in Tassu,
cu’ l’animali più feroci e brutti;
li chi vuleti piddavvi unu spassu,
in culu à soni, musiga e disputti;
lu culu di la dea è postu a bassu
pal ca’ vi ‘ó andà vi n’à pal tutti
netti o brutti culà so tutti gali:
saldi, ebrei scussini e animali.

10 Abali ti la dicu palchì boli,
e no m’impolta si no mi faeddi;
palchì tu hai impostu a to’ fiddoli
di canzunà a me e li me’ steddi;
a te t’entra lu chiodu e no ti doli
ch’ài pegghju di l’asinu la peddi.
Li to’ steddi so mali e tu se’ pegghju
tutti a isfunu e chena aé curregghju.

Eu m’arregghju siddu vi caglieti
si no vi dicu lu ch’agghju in sigrettu.
La dea culi manna rispitteti
ch’è aduccata e digna di rispettu!

pimobalare Inserito il - 13/12/2011 : 22:39:32
Volaria turrà a proponì la poesia gadduresa, faiddendi d'amori e d'alti conti..
..cumincendi cu li parauli di Don Baignu Pes
ANTITESI AMOROSA: "No si poni risistì"

No si poni risistì chisti dui estremi folti

lu ‘idetti è la me’ molti lu no videtti è murì.

Tutt’e dui violenti so’ l’estremi chi descriu

molgu si t’aggju prisenti, si se’ assenti no viu:

di molti è lu disaffiu pal parà o pa’ fuggì.

No si poni risistì… ecc.

Candu no ti ‘icu molgu d’amurosa simpattia

e candu ti ‘icu tolgu a punimmi inn’agunia.

Eu si chi pudia in bon’ora cunniscì.

No si poni risistì… ecc.

L’occhji toi a lu me’ cori so’ penetranti pugnali;

senza iddi stocu a tuttori cu una pena multali.

Ca’ di chisti dui mali aggj’a vulé eleggjì?

No si poni risistì… ecc.

Pal finì gjacchì la molti incontru in videtti o no

voddu murì middi ‘olti basta videtti però:

chi li to’ bedd’occhji so più d’amà che di timì.


Don Gavino Pes

Non si possono sopportare questi due crudeli estremi, vederti è la mia morte, il non vederti è morire. Entrambi violenti sono gli estremi che descrivo, muoio se ti ho presente se sei assente non vivo. Quando non ti vedo muoio d'amorosa simpatia e quando ti vedo di nuovo mi punisco con l'agonia. I tuoi occhi per il mio cuore sono come penetranti pugnali senza loro sto sempre con una pena mortale. Per concludere giacchè la morte incontro nel vederti e non, voglio morir mille volte, purchè ti possa vedere,
che i tuoi begli occhi sono più da amare che da temere.
Simonefisa Inserito il - 24/03/2010 : 12:16:46
petru grazie abbeddu...no socu comu ringraziatti è una dilli poesii chi mi piacini di piu...

Petru2007 Inserito il - 24/03/2010 : 11:50:57
E chista è chidda di ziu Bastianu Cucchjari.

LU FOCU DI CURRAGGHJA 1983

1
Lu middi e noicentuottantatrè
lu ‘intottu d’agliola ch’era ‘joi,
a mezza sirintina suzzess’è
lu disastru chi tutti ci cummoi.
Chista sciaùra, a cantu pari a me,
attrista a ca n’intendi li mintoi,
cummoi chista orribili sciaùra
ch’è molta tanta ‘jenti a brusgiatura.

2
Gaddura mea piegni di cori
palch’è in luttu lu to’ capulocu:
in Tempiu è tremendu lu dulori
a murì ottu cioani illu focu.
Da chi l’è ghjuntu lu ‘entu in faori
li fìami ani fattu lu so’ ‘jocu,
da ‘Iddaecchja lu focu è paltutu
in cincu dì a Tempiu è vinutu.

3
Cand’è isciutu a occhji infurriatu
da Agghju a Bultigghjata tuttu incesu,
da maestrali folti suffìatu
pal folza più fua lestru à presu.
Subbitu a la Fumosa c’è falatu
e lestru in chissu baccu s’è distesu,
da ch’à incesu lu baccu boscosu
lu focu è divintatu spaventosu.

4
Furriosu arriesi a sirintina
a Curragghja lu focu disastranti,
fulmendisi un infarru illa collina
com’è lu’nfarru discrittu da Danti.
Minaccendi la nostra cittadina
Ch’erami spaventati tutticanti.
Lu focu disastranti in chissa costa
Parìa da lu’nfarru ghjunt’apposta.

5
La costa di Curragghja tutta gala
s’è incesa tament’a lu stradoni.
Diegu Falchi e Salvadori Pala,
Giuann’Antoni e Silvestru Manconi,
ani presu di pettu l’ora mala
cun Claudiu Migali e Fara Antoni.
Vii e boni brusgiati in un sigundu
guasi bedd’e tutti in pilu brundu.

6
Proffundu lu tulmentu li sarà
pa li soi è crudeli la firita,
Mariu Ghisu ghjuntu a trabaddà
e in Curragghja a paldutu la ‘ita.
Gigi Maisto invecci di spusà
l’esistenzia soia s’è cumprita;
in vita mea un fattu come chistu
mai in Gaddura s’era intesu e vistu.

7
Chi tristu mal distinu ch’ani autu
li mal’astrati chi sò molti incesi!
D’eroi tutt’e ottu ani paldutu
la ‘ita pa’ salvacci lu paesi.
Erani cincu dì cramendi agghjutu,
la Regioni però no l’à intesi:
cand’arriesi lu primma soccorsu
lu focu aìa fattu lu so’ corsu.

8
Aendi lu soccorsu puntuali
da ca de’ prottegghjì li cittadini,
li molti in chissu incendiu fatali
no arìani fattu chissa fini.
L’incendiari so mostri infernali
veri delinquenti e assassini.
Li cittadini molti fuculati
l’incendiari l’àni assassinati.

9
Vi so filmati chindici olfaneddi
fiddoli di li martiri caduti,
a la mira di Deu mischineddi,
chi li babbi so molti e sippìlluti.
Tutt’e setti li mammi di li steddi
Lagrimendi di luttuu sò vistuti
palchi l’ani palduti li mariti
com’e Santu Larenzu abbrustuliti.

10
Semu tutti attonìti e iscunvolti
pal chissa straghji tanta strazianti.
Com’e Santu Larenzu, l’ottu molti
sìani in Paradisu animi Santi.
Santu Larenzu sill’agghja accolti
insembi a l’alti martiri raggianti,
cu l’alii santi in Celi precaràni
di turrà li feriti salvi e sani.

11
Da li mani a li pedi a li capiddi
vinn’à tanti mal vii e bistrasciati,
suffrendi lu mattessi com’e chiddi
chi sò, illi fiami priculati.
Voddia Deu chi alumancu iddi
di turrà sani sìani assoltati,
senza sta isfregiati in modu tali
di no felmalli un minimu signali.

12
Erani tutti gali cumbattendi
li nostri eroi senza aé paura,
da ch’ani ‘istu lu focu brusgendi
li boschi più beddi di Gaddura.
E li fiami aldenti minacciendi
d’intracci illu paesi addirittura:
pal paura d’intracci ill’abbittatu
finzament’a murì àni lottatu.

13
Eccu cos’è istatu lu muttìu
in chissu focu di murinni tantu,
a cal’è moltu in tuttu, a ca mal viu
pal cumprì un doveri sacru e santu.
Chissu focu tremendu in pienu ‘stìu
Sill’ani ‘istu sinnò che innantu,
pai tantu ch’era furriu lu ‘entu
li vittimi l’à presi a tradimentu.

14
Inn’un momentu l’arà irruinti
chissu focu terribili cussi,
e tra molti e feriti accultu a vinti
ni bistrascesi lu focu la di.
Lu fumu calcu forsi l’à custrinti
di no podessi da mancu a fugghjì,
pai muri cun terribili dirrami
com’e Ghjuanna D’Arco illi fiami.

15
Cantu gridi e iscrami aràni fattu
morendi in mezzu a li fiami aldenti;
li chi sò molti cun tantu maltrattu
Ìn Paradisu siani presenti.
Li parauli adatti no agattu
di podé cunfoltà li so’ parenti
semplicementi comu so l’usanzi
mandu li me’ sentiti condoglianzi.

16
Sani com’e innanzi di brusgiassi
tòlghini li feriti lestri assai,
e l’olfaneddi possini ammannassi
senza falli suffrì l’olfanitai.
Li mammi di li steddi cunsolassi
prichendi la Divina Maestai,
senza difficultai e senz affanni
li so’ fiddoli li foccini manni,

17
Li danni da Gaddura a Campidanu
da lu focu sò senza paragoni,
in Curragghja però era un fulcanu
palch’à brusgiatu campagni e passoni
1’incendiari senza cori umanu
sò lu mattessi o pegghju di Neroni,
sò tanti li passoni andati mali
pal punì focu chissi criminali.

Faci mali e si credi fendi be
lu ch’à malvaggi li concetti soi.
Lu middi e noicentuottantatrè
lu ‘intottu d’agliola ch’era ‘joi.

Iscritta in Tempiu, la dì chindici d'austu di l'Ottantatrè

(Sebastiano Sanna - La me' poesia in dialettu gadduresu - SS, 1989)
Petru2007 Inserito il - 24/03/2010 : 11:43:07
Bedda... eu l'aìa imparata appena appena diffarenti...

Par istantu accjappa chista, un'ottava di Petr'Alluttu (1820-1888)

Candu 'n Gaddura torra l'autunnu
lu tronu cu lu fulmini rimbumba.
Sònia puru lu 'entu la so' trumba:
illa brusta arrustimu pesciu tunnu.
Candu molgu, tu ponim'illa tumba
cun vinu e carri, un pilu di cunnu
in modu chi no sia trascuratu
l'ammentu di li cosi ch'agghj'amatu.

Herniasurgery.it | Snitz.it | Crediti Snitz Forums 2000